La traduzione amatoriale dei videogiochi La traduzione amatoriale dei videogiochi - Pagina 10

Pagina 10 di 16 PrimaPrima ... 89101112 ... UltimaUltima
Risultati da 181 a 200 di 318

Discussione: La traduzione amatoriale dei videogiochi

  1. #181
    Senior Member L'avatar di PCMaster
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    6.781

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Eh si, il menù è in italiano, sono le campagne ad essere in inglese.
    https://play0ad.com/ | https://www.youtube.com/user/play0ad/

    Cerco Age of Empires Rise of Rome

    Cerco Edizioni Retail di Dark Souls 1 e Darksiders II, anche con seriali già attivati

  2. #182
    Senior Member
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    17.875

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    non vedo la traduzione di Torment in OP

  3. #183
    Senior Member L'avatar di PCMaster
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    6.781

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Sapete se esiste la traduzione del primo age of wonders?
    https://play0ad.com/ | https://www.youtube.com/user/play0ad/

    Cerco Age of Empires Rise of Rome

    Cerco Edizioni Retail di Dark Souls 1 e Darksiders II, anche con seriali già attivati

  4. #184
    Senior Member L'avatar di weaponX
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Palermo
    Messaggi
    399
    Gamer IDs

    Gamertag: vitgar83 Steam ID: vitgar83

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da PCMaster Visualizza Messaggio
    Sapete se esiste la traduzione del primo age of wonders?
    Ci sto giocando in questi giorni con la versione GOG.
    In teoria il gioco è anche in italiano, la traduzione è compresa all'interno dei file di gioco ma non si può attivare per colpa dell'exe in versione solo inglese.
    Io per attivare l'italiano ho dovuto usare metodi alternativi.
    Ho scaricato l'ultima patch europea a disposizione per metterlo in italiano ma a quel punto chiedeva il CD per funzionare.
    E sono andato di vie traverse.
    Adesso è in italiano e perfettamente funzionante, pure se su Windows 10 ogni tanto mi si blocca in maniera casuale.

    Situazione analoga per il 2o capitolo, mentre per Shadow Magic (il 2.5) esiste una traduzione amatoriale ma non funziona sull'ultima versione del gioco disponibile.
    Ultima modifica di weaponX; 26-03-17 alle 17:28

    AMD Ryzen 7 5700X | Thermalright Le Grand Macho RT | ASUS Prime X470-Pro | 32GB GSkill Trident Z Neo 3600Mhz CL14 | ZOTAC GeForce RTX 2080 Ti Twin Fan | Creative AE-7 | ADATA XPG SX8200 Pro 1TB | Corsair Vengeance K70 RGB | Corsair Glaive RGB | Corsair RM750W | Fractal Design Meshify C White TG | LG 43UD79-B | Home Theater 5.1 | Windows 11 | DeviantART | Uplay/Origin/GOG Galaxy/Epic: vitgar83 | Battle.net: vitgar83 #2908

  5. #185
    Living Dead L'avatar di Dynamite
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    130
    Gamer IDs

    Steam ID: DynamiteX

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Sapete dove trovare la traduzione per Gemini Rue? Mi pare sia stata fatta ma trovarla è un'impresa.

  6. #186
    Senior Member L'avatar di darkmage
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    828
    Gamer IDs

    Steam ID: dark_mage

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Ma per Minecraft Story Mode non esiste nessun progetto?
    Corsair Graphite 780t * MSI PRO Z690-A * i5 12600k + Noctua NH-U12S * SilentStorm Cool Zero 750W * 2X8GB Crucial Ballistix 3600 C16 * Gigabyte GeForce RTX 4070 Gaming OC * SSD WD BLACK SN850 1 TB * Soundblaster Z * Logitech G510 * Acer Predator XB271HU * Windows 11 Pro x64 * TV LG OLED55C1 *
    Lista scambi

  7. #187
    Senior Member L'avatar di weaponX
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Palermo
    Messaggi
    399
    Gamer IDs

    Gamertag: vitgar83 Steam ID: vitgar83

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Dynamite Visualizza Messaggio
    Sapete dove trovare la traduzione per Gemini Rue? Mi pare sia stata fatta ma trovarla è un'impresa.
    Sul sito The Black Hole Reloaded si trova ma non so se funziona.

    AMD Ryzen 7 5700X | Thermalright Le Grand Macho RT | ASUS Prime X470-Pro | 32GB GSkill Trident Z Neo 3600Mhz CL14 | ZOTAC GeForce RTX 2080 Ti Twin Fan | Creative AE-7 | ADATA XPG SX8200 Pro 1TB | Corsair Vengeance K70 RGB | Corsair Glaive RGB | Corsair RM750W | Fractal Design Meshify C White TG | LG 43UD79-B | Home Theater 5.1 | Windows 11 | DeviantART | Uplay/Origin/GOG Galaxy/Epic: vitgar83 | Battle.net: vitgar83 #2908

  8. #188
    Senior Member L'avatar di Kyubey
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.232

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    In uscita fra un paio di giorni con già alcune lingue, fra cui l'italiano curato dal sottoscritto. Il problema più grosso è stato tradurre lo script senza alcun contesto visivo di supporto; lo sviluppatore mi è stato d'aiuto nel capire come rendere meglio alcuni passaggi, ma solo una prova effettiva potrà dire se rendano davvero. Non ho avuto modo di provarlo in anticipo sull'uscita pubblica (una copia fisica che mi è stata spedita ancora non arriva) né so quanto potrò subito dopo la stessa, visto che sono in partenza per alcuni giorni subito dopo. Per chiunque lo vorrà provare, suggerimenti e correzioni sono ben accetti.

    Da notare che avevo espresso interesse nel tradurre anche il primo episodio, ma lo sviluppatore non è intenzionato a rimetterci le mani, anche perché già impegnato con progetti futuri.




  9. #189
    Outlaw Immortal L'avatar di bellisimo
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    the city of Compton
    Messaggi
    10.420
    Gamer IDs

    Steam ID: OutlawImmortal

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    interessante! complimenti per l'impegno!
    LISTA SCAMBI



    I don't give a fuck

  10. #190
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    204
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Domanda importantissima: esiste qualcuno MOLTO MOLTO bravo con programmi di editing grafico? Il progetto sarebbe questo:

    https://youtu.be/gCHAs02vsWY

    Ci tengo a sottolineare il "MOLTO MOLTO"

    Purtroppo senza l'ausilio di un grafico il progetto è morto in partenza.



    Citazione Originariamente Scritto da darkmage Visualizza Messaggio
    Ma per Minecraft Story Mode non esiste nessun progetto?
    Fortunatamente no, pare che la gente finalmente si sia stancata di far guadagnare immeritatamente soldi a Telltale. I soldi li hanno, la fanbase italiana pure, che sgancino la grana e facciano da sé
    Ultima modifica di fixx1983; 25-04-17 alle 09:48

  11. #191
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    204
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Dynamite Visualizza Messaggio
    Sapete dove trovare la traduzione per Gemini Rue? Mi pare sia stata fatta ma trovarla è un'impresa.
    Gemini Rue dovrebbe essere in italiano esclusivamente su Zodiac Store.

    Inviato dal mio FRD-L09 utilizzando Tapatalk

  12. #192
    Senior Member L'avatar di Kyubey
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.232

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Ricevuta la copia fisica Tuttavia già si notano difetti da correggere, dovuti a testi che l'autore non mi aveva passato e per cui si è affidato a un traduttore automatico. Così "screen mode" al titolo diventa "videostato", e il titolo del livello introduttivo, "Fight of the Church", un "Lotta della Chiesa" che suona malissimo. Avviso inoltre che è stata una mia scelta rendere l'intero script al passato remoto, visto che purtroppo quello originale non sembra sempre costante in questo senso; che l'autore non sia un madrelingua si nota.

    EDIT: che brutto vedere il testo a cui si è dedicato cura a fianco di robe orrende come la schermata di Game Over con "Proseguire - Rendere"...

    Ultima modifica di Kyubey; 25-04-17 alle 14:10

  13. #193
    Outlaw Immortal L'avatar di bellisimo
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    the city of Compton
    Messaggi
    10.420
    Gamer IDs

    Steam ID: OutlawImmortal

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    uh, che bella la copia fisica però.
    ne ho un gazzillione, ma non ne compro una da anni...
    LISTA SCAMBI



    I don't give a fuck

  14. #194
    Senior Member L'avatar di Kyubey
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.232

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Finito Lecarde Chronicles 2, non posso che consigliarlo onestamente anche se non avesse avuto alcuna traduzione. Meglio di qualunque cosa abbia fatto Konami col brand Castlevania da parecchi anni a questa parte, e richiede almeno 15 ore per un completamento al 100%, senza che allunghi mai troppo il brodo. Adesso lo ho ricominciato con trucchi per un secondo controllo più accurato dei testi.

    Purtroppo, a parte i problemi già segnalati, e un po' di battute che necessitano correzioni, ho potuto notare come almeno alcuni dei testi siano stati implementati non dal mio script completo ma da una bozza precedente e non finalizzata, di quelle che mandavo con indicazioni per chiedere chiarimenti su alcuni passaggi I nomi di diverse locazioni sono quelli delle prime bozze (anche se intendo comunque cambiarli anche dalla versione definitiva, ora che le ho viste direttamente), e almeno un oggetto ha persino le parole fra virgolette perché aspettavo chiarimenti per capire come rendere meglio la descrizione...

    E c'è un problema ancora più a monte, ovvero che almeno parte dello script che mi sono trovato a tradurre non era definitivo: in inglese, il testo che scorre nelle cutscene corrisponde in modo esatto alla voce narrante, ma non è quello su cui ho lavorato Il senso complessivo della storia resta, ma la discrepanza è troppo forte, come un passaggio dell'intro che parla di gente in cui "il terrore stava prendendo il posto della fede" mentre la mia versione diceva che "pensavano che Dio li avesse abbandonati".

    Insomma, da sistemare ce ne sarà, in vista di un update previsto in estate (sarà aggiunta la possibilità di utilizzare Alucard, anche se solo limitatamente alla modalità Boss Rush - a proposito, c'è un equivalente italiano accettabile o è meglio lasciare com'è?), e critiche, consigli per correzioni/migliorie e segnalazioni di errori restano ben accette.

  15. #195
    Junior Member
    Data Registrazione
    May 2017
    Messaggi
    7

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da fixx1983 Visualizza Messaggio
    Domanda importantissima: esiste qualcuno MOLTO MOLTO bravo con programmi di editing grafico? Il progetto sarebbe questo:

    https://youtu.be/gCHAs02vsWY

    Ci tengo a sottolineare il "MOLTO MOLTO"

    Purtroppo senza l'ausilio di un grafico il progetto è morto in partenza.





    Fortunatamente no, pare che la gente finalmente si sia stancata di far guadagnare immeritatamente soldi a Telltale. I soldi li hanno, la fanbase italiana pure, che sgancino la grana e facciano da sé

    Ciao, sono Giorgio, un nonno con un sacco di tempo che sta traducendo giochi per il nipote.
    Un grafico?
    Volete mettere le vostre facce al posto dei personaggi? fotomontaggi? Soldi falsi?
    Ho visto il video...
    Passo la palla

    ciao

  16. #196
    Outlaw Immortal L'avatar di bellisimo
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    the city of Compton
    Messaggi
    10.420
    Gamer IDs

    Steam ID: OutlawImmortal

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da xunil Visualizza Messaggio
    Ciao, sono Giorgio, un nonno con un sacco di tempo che sta traducendo giochi per il nipote.
    bella storia
    LISTA SCAMBI



    I don't give a fuck

  17. #197
    Junior Member
    Data Registrazione
    May 2017
    Messaggi
    7

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da bellisimo Visualizza Messaggio
    bella storia
    Ci puoi giurare, Dud!

  18. #198
    Senior Member L'avatar di Gidan35
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Lido di Camaiore
    Messaggi
    899
    Gamer IDs

    Steam ID: hellfiremichi

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da fixx1983 Visualizza Messaggio
    Domanda importantissima: esiste qualcuno MOLTO MOLTO bravo con programmi di editing grafico? Il progetto sarebbe questo:

    https://youtu.be/gCHAs02vsWY

    Ci tengo a sottolineare il "MOLTO MOLTO"

    Purtroppo senza l'ausilio di un grafico il progetto è morto in partenza.
    Cosa dovrebbe fare l'editor grafico molto bravo?

  19. #199
    Outlaw Immortal L'avatar di bellisimo
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    the city of Compton
    Messaggi
    10.420
    Gamer IDs

    Steam ID: OutlawImmortal

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Gidan35 Visualizza Messaggio
    Cosa dovrebbe fare l'editor grafico molto bravo?
    ti stai proponendo?
    LISTA SCAMBI



    I don't give a fuck

  20. #200
    Senior Member L'avatar di Gidan35
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Lido di Camaiore
    Messaggi
    899
    Gamer IDs

    Steam ID: hellfiremichi

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da bellisimo Visualizza Messaggio
    ti stai proponendo?
    Diciamo che sondo il terreno

    No, a parte gli scherzi, un po' ci so fare e sarei interessato a sapere cosa bisognerebbe fare. Faccio Arti Multimediali all'Accademia di Belle Arti, quindi se non fossi in grado potrei provare a sentire un po' di persone molto brave che ci sono lì e nel corso di grafica

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Chi Siamo
Forum ufficiale della rivista
The Games Machine
Seguici su