La traduzione amatoriale dei videogiochi - Pagina 4
Pagina 4 di 8 PrimaPrima ... 23456 ... UltimaUltima
Risultati da 61 a 80 di 154

Discussione: La traduzione amatoriale dei videogiochi

  1. #61
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    157
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Chainer86 Visualizza Messaggio
    Posso fare una domanda tecnica?

    Ma esattamente, come funziona? Ricevete un file word con tutti i testi scritti e traducete, si crea una sorta di programma o cosa?
    Se il lavoro è ufficiale riceviamo dai devs il testo, di solito delle tabelle, su cui lavorare e nella quale lasciano eventuali annotazioni per aiutare nell'adattamento.

    Se invece si parla di unofficial ogni gioco è una storia a parte.

  2. #62
    Senior Member L'avatar di Black-Dragon
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.190
    Gamer IDs

    Steam ID: _dreamz_

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da fixx1983 Visualizza Messaggio
    Se il lavoro è ufficiale riceviamo dai devs il testo, di solito delle tabelle, su cui lavorare e nella quale lasciano eventuali annotazioni per aiutare nell'adattamento.

    Se invece si parla di unofficial ogni gioco è una storia a parte.
    In effetti non ci avevo mai pensato pensavo tipo che i testi si potessero estrapolare dai file del gioco, se si sa dove metter mano

  3. #63
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    157
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Black-Dragon Visualizza Messaggio
    In effetti non ci avevo mai pensato pensavo tipo che i testi si potessero estrapolare dai file del gioco, se si sa dove metter mano
    Beh si, alle volte è così, come ad esempio per Hard West, dove i file sono in chiaro.

    Altre volte invece serve divertirsi a cetcare, o addirittura usare tool scritti appositamente

    Inviato dal mio C6903 utilizzando Tapatalk

  4. #64
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    157
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Riesumo questo topic per alcune segnalazioni:

    AllIce Team sta portando la traduzione della vecchia versione PSP di Danganronpa, adattandola alla versione Steam.

    Vecna ha tradotto in italiano Her Story, quindi non ci sono scuse per non giocarci.

    Per quanto riguarda noi FenixTM, siamo agli sgoccioli con la traduzione di Tales from the Borderlands, e abbiamo in cantiere alcune traduzioni che potrebbero rivelarsi alquanto iteressanti.

    La nostra traduzione di Firewatch è stata trasformata in una community translation, e la percentuale di completamento dovrebbe aggirarsi attorno al 90%.

    Personalmente sono interessato a riprendere in mano a breve la traduzione di Evoland 2, e credo che presto potrò progredire.

    Altre cose al momento non mi sovvengono.
    Ultima modifica di fixx1983; 15-04-16 alle 23:45

  5. #65
    Senior Member L'avatar di zinho
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    314

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Ma la traduzione di Dragon Commander? È un gioco che mi intrippa da morire, ma l'enorme e ostinato uso dell'inglese me lo rende indigesto.. Credo di aver capito che i lavori vanno avanti (pur se con difficoltà) ma ancora non si vede la luce..

  6. #66
    Outlaw Immortal L'avatar di bellisimo
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    the city of Compton
    Messaggi
    3.354
    Gamer IDs

    Steam ID: bellisimowtc

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    mi iscrivo
    Only God can judge me.

    Lista scambi https://www.steamgifts.com/trade/MTL...ys-i-dont-have

  7. #67
    Senior Member L'avatar di Azathoth
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.114

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Segnalo che le traduzioni delle EE dei due Baldur's gate sono disponibili nel menú del gioco, basta solo scaricare l'ultima versione di entrambi i giochi.

  8. #68
    Senior Member L'avatar di Maybeshewill
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    4.180

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi


  9. #69
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    157
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Vabbe ma allora che si fottano con la sabbia.
    Uscito update per Tales from the Borderlands, contenente l'italiano. Più di un anno di lavoro buttato al cesso

    Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk

  10. #70
    Senior Member L'avatar di Black-Dragon
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.190
    Gamer IDs

    Steam ID: _dreamz_

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da fixx1983 Visualizza Messaggio
    Vabbe ma allora che si fottano con la sabbia.
    Uscito update per Tales from the Borderlands, contenente l'italiano. Più di un anno di lavoro buttato al cesso

    Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
    Cioè è stata rilasciata una traduzione ufficiale su steam?

  11. #71
    Senior Member
    Data Registrazione
    Feb 2016
    Messaggi
    345
    Gamer IDs

    Steam ID: GiovyGp96

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Sapete se esiste una traduzione di Hard Reset?

  12. #72
    Outlaw Immortal L'avatar di bellisimo
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    the city of Compton
    Messaggi
    3.354
    Gamer IDs

    Steam ID: bellisimowtc

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da fixx1983 Visualizza Messaggio
    Vabbe ma allora che si fottano con la sabbia.
    Uscito update per Tales from the Borderlands, contenente l'italiano. Più di un anno di lavoro buttato al cesso

    Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
    li morté...
    Only God can judge me.

    Lista scambi https://www.steamgifts.com/trade/MTL...ys-i-dont-have

  13. #73
    Senior Member L'avatar di Black-Dragon
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.190
    Gamer IDs

    Steam ID: _dreamz_

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da GiovyGp96 Visualizza Messaggio
    Sapete se esiste una traduzione di Hard Reset?
    Si ma non so se posso linkare, ad ogni modo scrivi su google: hard reset conversione ita e la trovi subito.

  14. #74
    It's just that simple. L'avatar di Brom
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Hvelgermer
    Messaggi
    121

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Una traduzione per Hard Reset?

    E a che ti serve, tanto la trama del gioco non avrà senso lo stesso

  15. #75
    Outlaw Immortal L'avatar di bellisimo
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    the city of Compton
    Messaggi
    3.354
    Gamer IDs

    Steam ID: bellisimowtc

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    holla! una domanda.

    ho trovato in giro una traduzione per Fahrenheit Indigo Prophecy (Steam), ma mi dice che non è comprensiva dei bonus.
    ne sapete qualcosa?
    sapete indirizzarmi ad una traduzione migliore e più completa?

    thx!
    Only God can judge me.

    Lista scambi https://www.steamgifts.com/trade/MTL...ys-i-dont-have

  16. #76
    Senior Member L'avatar di zinho
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    314

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da fixx1983 Visualizza Messaggio
    Vabbe ma allora che si fottano con la sabbia.
    Uscito update per Tales from the Borderlands, contenente l'italiano. Più di un anno di lavoro buttato al cesso

    Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
    Aspetta a dirlo.
    Magari è la tipica traduzione fatta con google tanto per dire "c'è anche questa lingua!".... e comunque la vostra potrebbe essere migliore...

  17. #77
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    157
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da zinho Visualizza Messaggio
    Aspetta a dirlo.
    Magari è la tipica traduzione fatta con google tanto per dire "c'è anche questa lingua!".... e comunque la vostra potrebbe essere migliore...
    Pare sia buona

    Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk

  18. #78
    Long Member L'avatar di Guido
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Granducato di Toscana
    Messaggi
    653
    Gamer IDs

    Steam ID: dexgi8

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    /subscribe
    Acer Predator XB270HU • Corsair Carbide Clear 600C • Corsair AX860 • MSI Z170A GAMING M7 • Core [email protected] • 32GB Corsair LPX DDR4 3000Mhz CL15 • MSI GTX 1080 Gaming X 8G • Creative Sound Blaster Z • SSD Samsung 850PRO 512GB + 840PRO 512GB • Corsair M65 RGB Gaming • Corsair Vengeance K70 • Z-2300 THX • Sennheiser G4ME One

    SCAMBIO questi giochi ಠ_ಠ

  19. #79
    Senior Member L'avatar di zinho
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    314

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da fixx1983 Visualizza Messaggio
    Pare sia buona

    Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
    Per curiosità mia...
    Mi stavo chiedendo, ma quando parte un progetto di traduzione amatoriale, si cerca il contatto con lo sviluppatore del gioco (il quale può fornire magari aiuto e supporto come mi sembra abbiano fatto i Larian per D:OS) oppure è un enorme far west dove ognuno fa come gli pare?

  20. #80
    It's just that simple. L'avatar di Brom
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Hvelgermer
    Messaggi
    121

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Di solito la prima - avere aiuto e supporto da parte dello sviluppatore ovviamente è una cosa positiva. Però spesso capita che non rispondano nemmeno o che diano un aiuto parziale, sopratutto se si tratta di produzioni un po' più grosse (tipo la roba telltale).

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Chi Siamo
Forum ufficiale della rivista The Games Machine
Sito ufficiale
www.thegamesmachine.it
Seguici su