Accedi

Visualizza Versione Completa : Hoffman o qualcun'altro che conosce il greco



Backleground
14-04-17, 20:25
traduzione, please

ἔ πόση ὀργὴ
τὴν χθόνια καταγωγή του φανερώνει ὅ Πενθέας,
ὅ  πόγονος τοῦ δράκοντα, ὅ σπόρος τοῦ γηγενοὺς Ἐχίονα.
Ὄχι ἄνθρωπος θνητός, τέρας αγριωπό,
γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς.
Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ
δέσει, ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα
τοῦ θιάσου μου.
Ὁρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε;
Βλέπεις τῶν προφητῶν σου τοὺς  γῶνες ἐνάντια στὴν βία τοῦ
κράτους;
Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε

Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you

Ἀχελώου θυγάτηρ, πότνια εὐπάρθενε Δίρκη,
ἐσύ κάποτε στὶς πηγές σου δέχθηκες τὸ βρέφος τοῦ Δία,
ὅταν ὁ γενήτωρ Ζεὺς τοῦτο ἐξάρπαξεν ἐκ τοῦ  θανάτου πυρὸς
καὶ το 'βαλε στὸν μηρό του  ναβοώντας:
«ἴθι, Διθύραμβε, εἴσελθε εἰς τὸν ἄρρενα κόλπο.
Σὲ  ποκαλύπτω, Βάκχιε, στὴν Θήβα, μὲ τὸ ὄνομα
Διθύραμβος».
Ὅμως ἐσύ, μακάρια Δίρκη,
στεφανηφόρους φέρνοντας στὶς ὄχθες σου θιάσους, μὲ
διώχνεις.Γιατί μέ άρνεῖσαι;
Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε

Δία Ἔλα / Δία Ἔλα / Δία Ἔλα / Δία Ἔλα /

γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς.
Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ
δέσει,
ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα τοῦ
θιάσου μου.
Ὅρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε;
Βλέπεις τῶν προφητών σου τοὺς  γῶνες ἐνάντια στὴν βία τοῦ
κράτους;
Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε

Sinex/
14-04-17, 20:36
traduzione, please

ἔ πόση ὀργὴ
Eccoci di nuovo
τὴν χθόνια καταγωγή του φανερώνει ὅ
Fra u potenti numi che convinsero al nefasto
Πενθέας,
Giorno,
ὅ  πόγονος τοῦ δράκοντα, ὅ σπόρος τοῦ
Di trasalir per gli inferi, a recondita speranza che vi fosse
γηγενοὺς Ἐχίονα.
Sopita in essa speranza.
Ὄχι ἄνθρωπος θνητός, τέρας αγριωπό,
Non vi tu a capo nuovo disio che da esso conferisce
γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς.
Realtà immotivata o immaginaria di cose voluttose.
Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ
ne da meno, ovunque si specchi, ricreare l'immagine
δέσει, ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα
Sillogismo, natura e fede
κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα
Nature di singole speranza motivano
τοῦ θιάσου μου.
Gli individui tutti
Ὁρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε;
Sian queste, per chiunque ascolti, occasioni;
Βλέπεις τῶν προφητῶν σου τοὺς  γῶνες
Lasciate presagire l'arcano ai posteri e ai trapassati
ἐνάντια στὴν βία τοῦ
Ovunque essi esistano ora
κράτους;
Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε
P
Per sempre/per sempre/.....
Now you bless now you pray for
Now you pray for the new God they sent you
Sons of God will forgive you
And the weapon for new wars will give you

Ἀχελώου θυγάτηρ, πότνια εὐπάρθενε Δίρκη,
Aumenta la mia stima, motiva la mia lancia
ἐσύ κάποτε στὶς πηγές σου δέχθηκες
Acqua terra e ortiche non fermeranno
τὸ βρέφος τοῦ Δία,
La mia GIOIA
ὅταν ὁ γενήτωρ Ζεὺς τοῦτο ἐξάρπαξεν
Ora che cresci in me Zeus piano piano e incontra
ἐκ τοῦ  θανάτου πυρὸς
Anima e sangue tutto
καὶ το 'βαλε στὸν μηρό του
Poi misto fra acerba età  
ναβοώντας:
Ottenebrami




«ἴθι, Διθύραμβε, εἴσελθε εἰς τὸν ἄρρενα κόλπο.

Σὲ  ποκαλύπτω, Βάκχιε, στὴν Θήβα, μὲ τὸ ὄνομα
Διθύραμβος».
Ὅμως ἐσύ, μακάρια Δίρκη,
στεφανηφόρους φέρνοντας στὶς ὄχθες σου θιάσους, μὲ
διώχνεις.Γιατί μέ άρνεῖσαι;
Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε

Δία Ἔλα / Δία Ἔλα / Δία Ἔλα / Δία Ἔλα /

γίγαντας φονικὸς ποὺ πολεμάει μὲ θεούς.
Σὲ λίγο, ἐμένα, τὴν ὀπαδὸ τοῦ Βρόμιου, μὲ βρόχους θὰ μὲ
δέσει,
ἐνῶ ἤδη μέσα στὰ δώματα κρατάει δέσμιο τὸν ἐξάρχοντα τοῦ
θιάσου μου.
Ὅρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε;
Βλέπεις τῶν προφητών σου τοὺς  γῶνες ἐνάντια στὴν βία τοῦ
κράτους;
Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε /Ἐλθέ, κύριε
Più o meno riga per riga.
Il resto dopo che sono stanco

Decay
14-04-17, 20:55
si so' greche

hoffmann
14-04-17, 20:55
Spiacente: non conosco il greco.
È un mio grande cruccio.

Sono un modernista, non un classicista.

Zhuge
14-04-17, 20:59
Spiacente: non conosco il greco.
È un mio grande cruccio.

Sono un modernista, non un classicista.

Niorante :fag:

Fruttolo
14-04-17, 21:01
Backle αναφερθεί ότι αεροτομή

fulviuz
14-04-17, 21:26
Per fortuna non ho fatto il classico!

hoffmann
14-04-17, 21:28
Niorante :fag:

Le mie conoscenze di greco sono modestissime.
E i miei studi universitari si limitano alla fortuna e alla ricezione della cultura greca :cattivo:

Decay
14-04-17, 21:43
Le mie conoscenze di greco sono modestissime.
E i miei studi universitari si limitano alla fortuna e alla ricezione della cultura greca :cattivo:

come hai fatto a non morire di fame?

hoffmann
14-04-17, 21:47
come hai fatto a non morire di fame?

Mi sono spiegato male :asd:
Non è che all'università ho studiato solo fortuna e ricezione della cultura greca :asd:

Intendevo che, per quanto riguarda il greco, ho studiato solo quello. :asd:

Necronomicon
14-04-17, 22:26
Ethe Kyrie dell'ultima riga vuol dire "Vieni signore".
Te lo dicono le prostitute elleniche quando sono stufe di farsi trapanare.

Dove hai trovato questa roba di preghiera per il Cristo morto, sei finito in una chiesa ortodossa?

Pierluigi
14-04-17, 23:25
la Grecia è la tomba degli italiani

DayDream
15-04-17, 00:07
Ho un amico greco, se serve lo contatto :sisi:

Lo Zio
15-04-17, 01:16
è un brano dei manowar?

raistlin85
15-04-17, 01:55
Qualcun altro. Senza apostrofo.

Bigclouds
15-04-17, 01:58
Non traduco il greco dalla maturità del 98. Ricordo una sega

ND
15-04-17, 05:05
Non traduco il greco dalla maturità del 98. Ricordo una sega

Ultimo anno vecchia maturità , fortunello.
Io non lo traduco più dalla matura dell'anno dopo , e anche io ricordo un cazzo

Necronomicon
15-04-17, 09:43
Io dovrei tirare fuori il vocabolario ma francamente non lo farò per un utente qualsiasi

Bigclouds
15-04-17, 11:21
Il rocci, pesava tipo 10 kg

Zhuge
15-04-17, 12:38
Non è greco antico, è tipo una canzone :asd:

- - - Aggiornato - - -


Il rocci, pesava tipo 10 kg

Ce l'ho :alesisi:

koba44
15-04-17, 12:40
Баклегроунд куло

Lo Zio
15-04-17, 13:00
Il rocci, pesava tipo 10 kg

è una rocci :snob:

Biocane
15-04-17, 13:50
io ho fatto il classico ma avevo 3 nello scritto e quando prendevo 4 si stappava lo spumante a casa.
e cmq è troppo lungo, pigliati il rocci e arrangiati :snob:

Backleground
15-04-17, 15:38
Più o meno riga per riga.
Il resto dopo che sono stanco
grazie, se vuoi ti possiedo carnalmente come ricompensa

Ethe Kyrie dell'ultima riga vuol dire "Vieni signore".
Te lo dicono le prostitute elleniche quando sono stufe di farsi trapanare.

Dove hai trovato questa roba di preghiera per il Cristo morto, sei finito in una chiesa ortodossa?

https://www.youtube.com/watch?v=WDKuP1RiMp8

Ho un amico greco, se serve lo contatto :sisi:
grazie ma non è così importante, è solo per capire il significato

che cmq non ho capito :uhm:

Eccoci di nuovo
Fra i potenti numi che convinsero al nefasto Giorno,
Di trasalir per gli inferi, a recondita speranza che vi fosse
Sopita in essa speranza.
Non vi tu a capo nuovo disio che da esso conferisce
Realtà immotivata o immaginaria di cose voluttose.
ne da meno, ovunque si specchi, ricreare l'immagine
Sillogismo, natura e fede
Nature di singole speranza motivano
Gli individui tutti
Sian queste, per chiunque ascolti, occasioni;
Lasciate presagire l'arcano ai posteri e ai trapassati
Ovunque essi esistano ora
Per sempre/per sempre/.....

Aumenta la mia stima, motiva la mia lancia
Acqua terra e ortiche non fermeranno La mia GIOIA
Ora che cresci in me Zeus piano piano e incontra Anima e sangue tutto
Poi misto fra acerba età  
Ottenebrami

:uhm:

Qoelet
15-04-17, 15:55
non è Attico o greco classico (alfa con iota sottoscritta? Mah) ma no so se sia precedente o posteriore. Potrei anche aver l'ardire di affermare che Sinex piglia per il culo :asd:
Ὁρᾷς αὐτά, Διὸς υἱέ, Διόνυσε;
ha un punto interrogativo (; ) alla fine, che nella traduzione non c'è... Eccomunque mi verrebbe un "vedi queste cose, Dioniso, figlio di Zeus?"

Edit: yup, lo iota sottoscritto per ai ed oi (con omega) è invalso solo dopo il secndo secolo:
https://it.wikipedia.org/wiki/Segni_diacritici_dell'alfabeto_greco

Zhuge
15-04-17, 15:57
Sinex piglia ovviamente per il culo :asd:

Necronomicon
15-04-17, 15:59
Sono pigro di controllare i vari termini, ma non abbastanza da non capire che quella traduzione non è corretta :asd:

Han già detto gli altri :asd:

Sinex/
15-04-17, 16:27
è tutto giusto gazzoni!!!!!!!!

Zhuge
15-04-17, 17:25
è tutto giusto gazzoni!!!!!!!!

Lascia stare il Gazzoni :snob: