L'autore del gioco, Isaac, sul tema traduzione è stato molto possibilista, lasciando aperta più che una porta, un portone
Purtroppo non la considera una priorità, al momento, perciò l'unica sarebbe affidarsi alle traduzioni amatoriali che sono già in corso d'opera o aspettare che qualche distributore nostrano fiuti l'affare e stringa un accordo.
Personalmente, se già un gioco mi costa più di 100 euro, lo vorrei completo, traduzione compresa. Se dopo la mazzata di euro, devo pure perderci tempo e altro denaro, allora ciaone (mi si perdoni il neologismo fastidioso ).
Per questo cerco di premiare quei KS che fanno un sforzo produttivo in più e pubblicano anche in altre lingue, tipo Deep Madness, di cui sono un fiero finanziatore