In effetti qual'è l'esatto corrispettivo di "ti voglio bene" in inglese?
Cioè in italiano da "mi piaci" "ti amo" "ti voglio" blbalbla si va al "ti voglio bene" ed è tristo.
In inglese come si esprime sto cambiamento da "I like you" "I want you" "I love you" tutto magnifico e poi? I wish you the best? ahahah bo