Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana... - Pagina 3

Pagina 3 di 4 PrimaPrima 1234 UltimaUltima
Risultati da 41 a 60 di 63

Discussione: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

  1. #41
    il grinch L'avatar di ryohazuki84
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    12.604

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Echein Visualizza Messaggio
    Penso che la gente dovrebbe farsi meno seghe mentali.
    Io mica se becco uno che si chiama Adolfo penso sia un Nazi
    probabilmente lo era il padre
    Mi rendo disponibile ad essere insultato ai sensi dell'art. 1 del 29/3/2016 legge Salgari

  2. #42
    Si sbrighi, coglionazzo! L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Localitą
    Milano
    Messaggi
    24.309

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Rot Teufel Visualizza Messaggio
    Se non ricordo male, alcune produzioni erano italo-tedesche. Ma dovrei ricontrollare per esserne sicuro.
    cicciolina e moana ai mondiali

  3. #43
    No no no e no! L'avatar di Zeta81
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Localitą
    Brescia
    Messaggi
    2.614
    Gamer IDs

    PSN ID: Malone3281 Steam ID: zeta81_zv

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Io solo a sentire il nome mi sego ancora

    Inviato dal mio HUAWEI TAG-L01 utilizzando Tapatalk

    "Sono un lungo CSI, e giovedģ scorso č nato mio figlio con parto cesareo.Mi sono commosso, la prima cosa che ha fatto č stato chiamare il taglio."
    "Se conosci tutti i ristoranti della zona e non sai chi č Larry Bird, il problema č a monte."

  4. #44
    Senior Member L'avatar di freddye78
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Localitą
    bergamo
    Messaggi
    10.136

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Talismano Visualizza Messaggio
    In Germania lo hanno modificato in Vaiana. Dubito che lo abbiano fatto per la pozzi.
    E sbagli perchč Moana era piuttosto conosciuta ed apprezzata pure lģ

  5. #45
    Senior Member L'avatar di freddye78
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Localitą
    bergamo
    Messaggi
    10.136

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Cmq Moana e i primi porno noleggiati di nascosto grazie al fratello maggiorenne del compagno di classe con le inevitabili prime fappate

  6. #46
    Senior Member L'avatar di shikky
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    389

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    "papą papą guarda sono come Moana"
    Schiere di bimbe che a carnevale sarebbero state vestite "come Moana" avete idea di cosa avrebbe visto il povero pinguino?

    Le ricerche coffatorie?
    Voglio dire un povero bimbo innocente č lģ nella sua cameretta, vuole vedere Moana ma i suoi non vogliono e decide di scaricarlo.

    Trova la fonte "film completo" ed una volta finito il download preme carico di speranza su play.

    Immaginate la sua reazione, il suo turbamento, a vedersi davanti una frociata a cartoni animati invece del pornazzo che cercava

    Č un nome sconveniente.

  7. #47

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Decay Visualizza Messaggio
    quello č il James deen nostrano?

  8. #48
    Goldmember L'avatar di Baddo
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    4.146

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Perņ poi Moan in inglese č il gemito

    boh secondo me la disnei poteva pensarci un attimo meglio

    Ma nella versione ita la tipina, che gią mi pregusto /gif/, si chiamerą comunque Moana o... Oceania?

  9. #49
    Cacacazzi L'avatar di Talismano
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    13.947

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Oceania

  10. #50
    Senior Member L'avatar di manuč
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Localitą
    Roma
    Messaggi
    18.833

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Rot Teufel Visualizza Messaggio
    Se non ricordo male, alcune produzioni erano italo-tedesche. Ma dovrei ricontrollare per esserne sicuro.
    madņ i porni teTeschi dell'epoca ... 'na roba quasi del tutto inguardabile


    ... a prescindere...

  11. #51
    Early Access L'avatar di Orologio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    6.676

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Gemiti e facce come se i cazzi fossero ricoperti da chiodi e le fighe dentate....

  12. #52
    Senior Member L'avatar di manuč
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Localitą
    Roma
    Messaggi
    18.833

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Orologio Visualizza Messaggio
    Gemiti e facce come se i cazzi fossero ricoperti da chiodi e le fighe dentate....
    in questo caso la lingua teutonica non aiutava


    ... a prescindere...

  13. #53
    A punto & a capo L'avatar di Napoleoga
    Data Registrazione
    Aug 2016
    Messaggi
    5.566

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Certo che ai cazzo di tedeschi,a parte come lavorare,bisogna proprio insegnare tutto sulla vita

  14. #54
    Senior Member
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    318

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Baddo Visualizza Messaggio
    Perņ poi Moan in inglese č il gemito

    boh secondo me la disnei poteva pensarci un attimo meglio

    Ma nella versione ita la tipina, che gią mi pregusto /gif/, si chiamerą comunque Moana o... Oceania?
    Vaiana.

  15. #55
    Senior Member L'avatar di manuč
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Localitą
    Roma
    Messaggi
    18.833

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Azad Visualizza Messaggio
    Vaiana.
    che in uno specifico slang calabro č un termine arcaico che indica il maschio pendaglio


    ... a prescindere...

  16. #56
    mila il bello
    Guest

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Baddo Visualizza Messaggio
    Perņ poi Moan in inglese č il gemito

    boh secondo me la disnei poteva pensarci un attimo meglio

    Ma nella versione ita la tipina, che gią mi pregusto /gif/, si chiamerą comunque Moana o... Oceania?
    Si chiamerą Guyana the cult of the damned e sarą doppiato dai Manowar

  17. #57
    La Nonna L'avatar di Lux !
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    29.626

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da frederickvancock Visualizza Messaggio
    quello č il James deen nostrano?


    - - - Aggiornato - - -

    Citazione Originariamente Scritto da manuč Visualizza Messaggio
    madņ i porni teTeschi dell'epoca ... 'na roba quasi del tutto inguardabile
    Quelli di adesso invece ti piacciono eh?

  18. #58
    Senior Member L'avatar di manuč
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Localitą
    Roma
    Messaggi
    18.833

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Lux ! Visualizza Messaggio
    Quelli di adesso invece ti piacciono eh?
    l'arte recitativa č migliorata parecchio


    ... a prescindere...

  19. #59
    il grinch L'avatar di ryohazuki84
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    12.604

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    attori col mullet, i baffoni e i peli del petto rossicci
    Mi rendo disponibile ad essere insultato ai sensi dell'art. 1 del 29/3/2016 legge Salgari

  20. #60
    Si sbrighi, coglionazzo! L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Localitą
    Milano
    Messaggi
    24.309

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Baddo Visualizza Messaggio
    Perņ poi Moan in inglese č il gemito

    boh secondo me la disnei poteva pensarci un attimo meglio

    Ma nella versione ita la tipina, che gią mi pregusto /gif/, si chiamerą comunque Moana o... Oceania?
    squirtania

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Chi Siamo
Forum ufficiale della rivista The Games Machine
Seguici su