Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

Pagina 1 di 4 123 ... UltimaUltima
Risultati da 1 a 20 di 63

Discussione: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

  1. #1
    Dott. Ing. Gran Farabutt. L'avatar di LordOrion
    Data Registrazione
    Jan 2016
    LocalitÓ
    Un Carrarino a Massa
    Messaggi
    8.488
    Gamer IDs

    Gamertag: SSerponi76 PSN ID: SSerponi76 Steam ID: SSerponi76

    Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...





    +
    22.437 Messaggi dillÓ...
    Il mio blog: Notti a (Video)Giocare <- (100% ADS FREE!!)

    Now Playing:
    PC: The Witcher 3: Blood and Wine
    PS4: Shadow of the Tomb Raider

  2. #2
    mila il bello
    Guest

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    non ho mai capito il ritardo di chi traduce in italiano le cose

  3. #3
    Senior Member L'avatar di Ciome
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    8.755

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    sapevo che il nome faceva suonare campanelli qua e lÓ. perfino io che sono nato troppo tardi per vedere sta famosa moana, ne ho sentito parlare
    riassunto topic pirateria domestica:

    Citazione Originariamente Scritto da darkeden82 Visualizza Messaggio
    Tu non lavori nell'it ma per il sociale


    l'apice di svapo:

    Citazione Originariamente Scritto da Milella Visualizza Messaggio
    *
    Ultima modifica di golem101; Oggi alle 17:33 Motivo: bestemmie e pornografia
    Ultima modifica di salgari; Oggi alle 17:35 Motivo: qua comando io, chi Ŕ questo golem101


    rondella's way:

    Citazione Originariamente Scritto da Lo Zio Visualizza Messaggio
    rondella farebbe una foursome con la stallona, il frigorifero e la lavastoviglie


  4. #4
    Senior Member L'avatar di Mammaoca
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    4.935

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da mila il bello Visualizza Messaggio
    non ho mai capito il ritardo di chi traduce in italiano le cose
    In questo caso era necessario.
    In altre no.

  5. #5
    Senior Member L'avatar di defmaka
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    3.001

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Sono tipo 20 anni che Ŕ morta, questo ci fa capire che siamo in mano a persone che ragionano come se fossimo ancora negli anni 90


    Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk

  6. #6
    Amico di tutti L'avatar di Sinex/
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    10.065

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Che poi chi cazzo Ŕ Moana boh

  7. #7
    Predicatore Google L'avatar di Mdk
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    7.350

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Come se Moana fosse l'unico nome dell'unica pornostar mai esistita, nessun'altra al mondo pu˛ chiamarsi cosý

  8. #8
    Amico di tutti L'avatar di Sinex/
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    10.065

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Io l'avrei chiamato

    SBORRANAL

  9. #9
    Redhead addicted L'avatar di GioOliju
    Data Registrazione
    Jan 2016
    LocalitÓ
    Verde campagna milanese
    Messaggi
    2.975

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    beh, se gugoli moana film su gug˛l image, i risultati sono un po' ambigui
    nessuno pensa ai bambini che coffano???

  10. #10
    Si sbrighi, coglionazzo! L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    LocalitÓ
    Milano
    Messaggi
    24.157

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da mila il bello Visualizza Messaggio
    non ho mai capito il ritardo di chi traduce in italiano le cose

  11. #11

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da GioOliju Visualizza Messaggio
    beh, se gugoli moana film su gug˛l image, i risultati sono un po' ambigui
    nessuno pensa ai bambini che coffano???
    se cerchi sasha grey ti esce roba solo SFW.
    Se ci Ŕ riuscita lei ha fare questo lavoro di pulizia vuoi che non ci riesca la disney?

  12. #12
    Senior Member L'avatar di Bicio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    5.057

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    pi¨ che altro a me pare un nomaccio per un film magari per il mercato estero suona meglio un p˛ come le parole in inglese suonano meglio delle nostre corrispettive tradotte

  13. #13
    Si sbrighi, coglionazzo! L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    LocalitÓ
    Milano
    Messaggi
    24.157

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da AummaAumma Visualizza Messaggio
    se cerchi sasha grey ti esce roba solo SFW.
    Se ci Ŕ riuscita lei ha fare questo lavoro di pulizia vuoi che non ci riesca la disney?
    togli i filtri dal motore di ricerca

  14. #14
    Qui da 10.2001 L'avatar di newcomen
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    731

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Bicio Visualizza Messaggio
    pi¨ che altro a me pare un nomaccio per un film magari per il mercato estero suona meglio un p˛ come le parole in inglese suonano meglio delle nostre corrispettive tradotte
    Moana, in lingua Maori signigica "oceano"

    leggilo come farebbe unanglofono tra l'altro e non suona per niente male
    [cit. Golem]
    Il farmaco pro-depressione del 2008: "prenda due pastiglie di newcomen, prima di dormire e dopo pranzo."
    TSM: stiamo tutti un po' meglio, dall'arrivo di newcomen - tranne newcomen

    anche se... W la SdA!

  15. #15
    Si sbrighi, coglionazzo! L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    LocalitÓ
    Milano
    Messaggi
    24.157

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    m˛na?


  16. #16
    Dott. Ing. Gran Farabutt. L'avatar di LordOrion
    Data Registrazione
    Jan 2016
    LocalitÓ
    Un Carrarino a Massa
    Messaggi
    8.488
    Gamer IDs

    Gamertag: SSerponi76 PSN ID: SSerponi76 Steam ID: SSerponi76

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da defmaka Visualizza Messaggio
    Sono tipo 20 anni che Ŕ morta, questo ci fa capire che siamo in mano a persone che ragionano come se fossimo ancora negli anni 90
    Citazione Originariamente Scritto da Mdk Visualizza Messaggio
    Come se Moana fosse l'unico nome dell'unica pornostar mai esistita, nessun'altra al mondo pu˛ chiamarsi cosý
    Per chi ha meno di 30 anni il nome Moana dice poco o nulla, ma per quanti sono nati negli anni 70/80 invece Moana Pozzi e' stata non solo una apprezzatissima pornodiva, ma anche un "personaggio pubblico" che ebbe notevolissima attenzione da parte dei media del suo periodo e (quasi) uno Politico (https://it.wikipedia.org/wiki/Moana_Pozzi ). Ecco quindi perche' a distanza di tanti anni il suo ricordo e' ancora vivo in chi ha vissuto in quel periodo.

    Per i miei nipotini di 9 e 10 anni leggere Moana o Oceania come titolo del film e' la stessa cosa, ma per me (40) o per i babbi 30+ degli altri pargoli che vanno a vedere il film sarebbe stato un po'... come dire...

    Ultima modifica di LordOrion; 16-12-16 alle 11:06


    +
    22.437 Messaggi dillÓ...
    Il mio blog: Notti a (Video)Giocare <- (100% ADS FREE!!)

    Now Playing:
    PC: The Witcher 3: Blood and Wine
    PS4: Shadow of the Tomb Raider

  17. #17
    Si sbrighi, coglionazzo! L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    LocalitÓ
    Milano
    Messaggi
    24.157

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    ridicolo associare indissolubilmente un nome a una pornostar? non dovrebbero quindi guardare alcun film con nome femminile nel titolo

  18. #18
    Predicatore Google L'avatar di Mdk
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    7.350

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da Bicio Visualizza Messaggio
    pi¨ che altro a me pare un nomaccio per un film magari per il mercato estero suona meglio un p˛ come le parole in inglese suonano meglio delle nostre corrispettive tradotte
    ╚ il nome della protagonista, come Biancaneve, Bambi, Rapunzel, ecc ecc

  19. #19
    Senior Member L'avatar di Ciome
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    8.755

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Citazione Originariamente Scritto da AummaAumma Visualizza Messaggio
    se cerchi sasha grey ti esce roba solo SFW.
    Se ci Ŕ riuscita lei ha fare questo lavoro di pulizia vuoi che non ci riesca la disney?
    se cerchi con google, devi mettere almeno una parola esplicitamente NSFW, altrimenti per default ti fa vedere solo risultati SFW anche se hai i filtri disattivati. Altrimenti cerca con altri motori.
    riassunto topic pirateria domestica:

    Citazione Originariamente Scritto da darkeden82 Visualizza Messaggio
    Tu non lavori nell'it ma per il sociale


    l'apice di svapo:

    Citazione Originariamente Scritto da Milella Visualizza Messaggio
    *
    Ultima modifica di golem101; Oggi alle 17:33 Motivo: bestemmie e pornografia
    Ultima modifica di salgari; Oggi alle 17:35 Motivo: qua comando io, chi Ŕ questo golem101


    rondella's way:

    Citazione Originariamente Scritto da Lo Zio Visualizza Messaggio
    rondella farebbe una foursome con la stallona, il frigorifero e la lavastoviglie


  20. #20
    TGM 4 Ever L'avatar di Echein
    Data Registrazione
    Jan 2016
    LocalitÓ
    .ιlιιllιιlι.
    Messaggi
    8.955
    Gamer IDs

    Gamertag: Echein PSN ID: Echein Steam ID: echein

    Re: Si, era propio il caso di cambiare il nome della versione italiana...

    Imho Ŕ vero siamo sempre dei ritardati con mille paranoie


Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Chi Siamo
Forum ufficiale della rivista The Games Machine
Seguici su