si sono mai svolte partite di torneo senza limite di tempo?
No. diciamo che sono piu' scialle quelle su due giorni. (cioe' le partite possono durare 3 ore).
E vaffangulen ici.
Cioè nella terra dei mangiarane trovo white dwarf tradotto nel supermarket di paese.
Che paese di sfigati che siamo
Non è questione di sfigati, è questione di incompetenti: in uno degli ultimi WD in italiano (nella parentesi in cui erano tradotti dopo essere passati al formato "ciccione" ancora in essere), il Chaos era stato tradotto come "Disordine".
Sì, c'erano gli Dei del Disordine, con i campioni del Disordine e i demoni del Disordine, eccetera.
Non posso postare lo screen, perchè me lo girò un amico in Italia su cui aveva fotoscioppato una bestemmia grossa così.
Problem is, you're not going to jail. I'm going to jail.
I'll do life. Will serve my time. I swear I will.
Il problema della qualità delle traduzioni non tocca solo GW. Mi è appena arrivato Nemesis, come a tanti altri italiani, tradotto dalla Cranio Creations.
È un colabrodo di errori.
Il problema sembra quello che trovi in tanti settori: non pago le persone valide per fare un lavoro valido.
A metà semestre è uscito l'annuncio di lavoro che GW cercava traduttori.
io ripeto per l'ennesima volta che per quanto mi riguarda 40k si è fermato alla 3^ edizione
Io ho i primi 6 libri dei gaunt's ghosts cartacei in italiano, in condizioni immacolate.
Se c'è qualcuno interessato li vendo a metà prezzo di copertina.
Inutile dire che la traduzione è diarrea secca, ma se non si è anglofoni possono servire.
Traduzione stile Cannarsi, per mantenere intatto il significato profondo dell'opera originale
C'erano anche i "fanti di marina spaziali"?