naftalina ma kumquat. I traduttori italiani videro le palline bianche e non conoscevano il frutto, così tradussero con "naftalina".
Lo sapevate?
naftalina ma kumquat. I traduttori italiani videro le palline bianche e non conoscevano il frutto, così tradussero con "naftalina".
Lo sapevate?
I'm Major Sludgebucket (ABS). This is an alternative account I created years ago for some reason.
no
e neppure sapevo cosa fosse la kumquat
neanche io sapevo cosa fossero, ma ora mi rendo conto che li ho già mangiati in Liguria.
No, non la naftalina.
l'hanno fatto solo per indurre i bambini ad avvelenarsi con la naftalina
Boh, mai posto il problema
cioè mangiava mandarini cinesi?
le certezze di una vita distrutte, sei pieno di caccole e ti odio
È per perle come questa che continuo a leggervi![]()
porca pu**ana, il mondo mi crolla addosso dopo questa notizia.
Ma che poi i mandarini cinesi fan anche parecchio cagare, secondo i miei gusti.
Oltre al non proiettare la propria ombra, ha strani gusti alimentari: nelle storie originali americane, si nutre di cubetti di ghiaccio, piume di piccione e mandarini cinesi sottaceto (kumquat) che nella versione italiana vengono sostituiti da palline di naftalina[3].
Le piume di piccione sono ancora più inquietanti
potevano lasciare kumcosi lima poi magari chiedere agli autori originali ammuricani che cosa fossero quelle palline bianche no eh? al tempo forse non c'era il telefono, nè il fax, ne si sapeva l'inglese per instaurare un dialogo a quanto pare
![]()
va bene, per un "alieno" era abbastanza "normale" che mangiasse cose "aliene"
kum-balls
Indiana Pipps mangia ancora le negritas o i sjw gliele hanno tolte?
Pquesti post dimostrano pquanto siete pfrogi.