Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

Pagina 1 di 3 123 UltimaUltima
Risultati da 1 a 20 di 41

Discussione: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

  1. #1
    Senior Member L'avatar di shen_long
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Alghero, trapiantato a Torino
    Messaggi
    2.486

    Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien



    Post Facebook dell'AIST con un po' di rant sparso (la gente che mette la propria traduzione che fa ancora più schifo è il top).

    Oggettivamente è bruttina, comunque

    Riporto originale e vecchia traduzione:

    Three Rings for the Elven-kings under the sky,
    Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
    Nine for Mortal Men doomed to die,
    One for the Dark Lord on his dark throne
    In the Land of Mordor where the Shadows lie.
    One Ring to rule them all, one Ring to find them,
    One Ring to bring them all and in the darkness bind them
    In the Land of Mordor where the Shadows lie.

    Tre Anelli ai Re degli Elfi sotto il cielo che risplende,
    Sette ai Principi dei Nani nelle lor rocche di pietra
    Nove agli Uomini Mortali che la triste morte attende,
    Uno per l’Oscuro Sire chiuso nella reggia tetra
    Nella Terra di Mordor, dove l’ombra nera scende.
    Un Anello per domarli, Un Anello per trovarli,
    Un Anello per ghermirli e nel buio incatenarli,
    Nella Terra di Mordor, dove l’Ombra cupa scende.


  2. #2
    Dott. Ing. Lup. Mann. L'avatar di LordOrion
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Ducato di Massa E Carrara (caput mundi)
    Messaggi
    17.816
    Gamer IDs

    Gamertag: SSerponi76 PSN ID: SSerponi76 Steam ID: SSerponi76

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Old.
    Comunque "halls" tradotto in "aule" invece di "sale" non si puo' sentire

    +
    22.437 Messaggi dillà...
    Il mio blog: Notti a (Video)Giocare <- (100% ADS FREE!!)
    CPU: i7-11700K@5GHz|GPU: RTX-4070 Super Trinity |RAM: 64GB DDR4@3200MHz|SSD: 980 Pro + 2x 970EVO Plus|HOTAS Warthog|TrackIR 5|

  3. #3
    Senior Member L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    68.895

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Citazione Originariamente Scritto da LordOrion Visualizza Messaggio
    Old.
    Comunque "halls" tradotto in "aule" invece di "sale" non si puo' sentire
    decisamente

  4. #4
    Senior Member L'avatar di shen_long
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Alghero, trapiantato a Torino
    Messaggi
    2.486

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Citazione Originariamente Scritto da LordOrion Visualizza Messaggio
    Old.
    Comunque "halls" tradotto in "aule" invece di "sale" non si puo' sentire
    Io non capisco come possano aver pubblicato la rima vincerli/avvincerli. Cioè, è davvero una merda fumante.

  5. #5
    Señor Member L'avatar di Zalgo
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.858

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Non ho capito fanno una nuova traduzione più fedele in certe parti tipo con gli hobbit sgrammaticati ma inspiegabilmente peggiore per tutto il resto come le poesie e le canzoni giusto per il gusto di distinguersi?
    . . .

  6. #6
    Senior Member L'avatar di Gilgamesh
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    17.892

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Citazione Originariamente Scritto da Lo Zio Visualizza Messaggio
    decisamente
    Perché è un linguaggio aulico

  7. #7
    Senior Member L'avatar di GenghisKhan
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    20.249

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Ghermirli e nel buio incatenarli é imprescindibile per me

  8. #8
    Master of the POTA L'avatar di ZioYuri78
    Data Registrazione
    Dec 2018
    Località
    Into the POTA
    Messaggi
    1.323

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Cioe' quindi ora la mia copia del Signuore Degli Anuelli vale soldoni?

  9. #9
    Senior Member L'avatar di BigDario
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Porti Grigi
    Messaggi
    5.153
    Gamer IDs

    Gamertag: BigDario77 PSN ID: BigDario Steam ID: bigdario

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Machecazz...
    Intel CoreI7 12700k, GB Z690 GamingX, DDR4 Crucial Ballistix 2*8GB @3600Mhz CL16, Asus Strix RTX3080ti, SSD Samsung 980Pro 2TB, Asus Xonar DX, Phanteks Eclipse G500A, Antec SP1000.


  10. #10
    Senior Member L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    68.895

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Citazione Originariamente Scritto da Gilgamesh Visualizza Messaggio
    Perché è un linguaggio aulico
    cannarsi è lei?

  11. #11
    Malmostoso L'avatar di Necronomicon
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    34.778

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Con questa storia ho scoperto che in molte edizioni mancano 20 righe del libro

  12. #12
    Senior Member L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    68.895

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    and not a single fuck went lost

  13. #13
    Senior Member L'avatar di Dadocoso
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    12.690

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    ma che é stammerda?

    perché hanno cambiato la traduzione, che aveva di sbagliato quella di prima? Comunque concordo, senza per ghermirli e nel buio incatenarli, é sbagliata. a prescindere.

    Piuttosto, mi stupisco che non ci siano polemiche perché le minoranze etniche naniche sono costrette nel sottosuolo, o perché l'oscuro sire sia maschio e non un'entitá perlomeno genderfluid

  14. #14
    Senior Member L'avatar di hoffmann
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    8.592

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Traduzione?
    I veri pro non sanno cosa sia e hanno letto tutto in originale

    Che i plebei si scannino pure tra di loro per l’una o l’altra traduzione di merda

  15. #15
    Senior Member L'avatar di Lo Zio
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    68.895

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Citazione Originariamente Scritto da hoffmann Visualizza Messaggio
    Traduzione?
    I veri pro non sanno cosa sia e hanno letto tutto in originale
    originale in quenya

  16. #16
    Il Drago Dormiente L'avatar di Zhuge
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    65.994
    Gamer IDs

    PSN ID: Zhuge1988 Steam ID: zhuge88

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    va detto che la traduzione poetica italiana è in parte alquanto libera

    https://www.worldoftrucks.com/en/onl...e.php?id=92274
    Corsair iCue5000X RGB - Asus ROG-STRIX Z690 F-GAMING ARGB - Intel Core i7 12700K - Corsair iCue H150i Capellix RGB - 2X Corsair Dominator Platinum RGB DDR5 5600MHz 16GB - Samsung 980PRO M.2 1TB NVMe PCIe - PCS 1TBe SSD M.2 - Seagate Barracuda 2TB - Corsair 1000W RMx Series MOD. 80PLUS GOLD - Asus ROX-STRIX GEFORCE RTX3070Ti 8GB - Kit 4 ventole Corsair LL120 RGB LED - Windows 11 64bit

  17. #17
    Senior Member
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.319

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Sì però l’originale è in rima. Quindi ha senso anche il vecchio adattamento per ritrasmettere il mood

  18. #18
    Senior Member L'avatar di WhiteMason
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    6.178

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Non dici una cosa sbagliata, Talenz, ma il risultato finale è così rovinoso che il mood è disgregato

    Voglio dire, dite la verità, "un anello per ghermirli e nel buio incantenarli" è la frase che suona più musicale ed epica e si imprime nella memoria

    Non voglio "radunare" una mandria di mucche al pascolo, voglio "ghermire" un complesso di figure intrise di potere eh

    Come non voglio "avvincerli" con un'accattivante trasmissione televisiva, voglio incatenarli nel buio di Mordor

    Cioè

    Inviato dal mio 77X utilizzando Tapatalk

  19. #19
    B1-66ER ¥€$ L'avatar di KymyA
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    PUTIGNANO (BA)
    Messaggi
    17.994
    Gamer IDs

    Gamertag: KymyA PSN ID: KymyA Steam ID: KymyA

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Io non ho manco visto la trilogia... ma pure io la frase la conosco. Quella di adesso fa schifo al cazzo.
    DISCLAIMER: Questo post non invita a commettere reati ne tantomeno ad infrangere la legge (degli uomini o Divina). Quanto scritto può essere parzialmente o totalmente falso o frutto della fantasia (malata) dell'autore. L'autore non si assume responsabilità per quanto scritto, suggerito o sottointeso da questo post.

  20. #20
    Senior Member L'avatar di manuè
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Roma
    Messaggi
    30.036

    Re: Il RANT sulla nuova traduzione della poesia dell'Anello di Tolkien

    Citazione Originariamente Scritto da ZioYuri78 Visualizza Messaggio
    Cioe' quindi ora la mia copia del Signuore Degli Anuelli vale soldoni?
    no: la devi buttare nell'inceneritore in quanto non in linea con le mode attuali
    se lasciati a se stessi i problemi tendono a risolversi da soli, se così non accade, allora è meglio lasciar perdere il tutto e passare ad altro.

    - gli ignoranti ignorano -

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Chi Siamo
Forum ufficiale della rivista
The Games Machine
Seguici su