Balduuuurs Gateeeee
balduuuurs gateeeee
baldurrr gaiiiiiiit
baaaldddd gaiiiit
baaaaadddd gaiiii
BADDO GAYYYYYYY
Balduuuurs Gateeeee
balduuuurs gateeeee
baldurrr gaiiiiiiit
baaaldddd gaiiiit
baaaaadddd gaiiii
BADDO GAYYYYYYY
i nerd fanboy di got che pensano che i doppiatori italiani si mettano lì a pensarci per settimane a come tradurre una roba così
avranno 20 lavori in contemporanea, è già tanto se sanno il titolo della seire
"fai a modo!"
In culo a frodooooooooooh
alla fine ha fatto un buon lavoro no?c
Quelli che si infiammano di più per questa roba sono quelli che il "prodotto milionario" se lo scaricano dai torrent il lunedì mattina, solo i casualoni lo guardano doppiato dopo una settimana e a questi cosa vuoi che freghi se lo traducono trova un modo o è pronto il brodo
Tengo duro era una soluzione molto più elegante
Tengo duro
engo duro
ngo duro
go dur
o dur
odor
Hodor
Mission accomplished.
pomodoro
pomodoro
odoro
odor
hodor
Se ci fosse stata un'invasione di pomodori sarebbe stata una buona soluzione
banna ginzo
banna gnzo
bnna gnzo
bnagnzo
HODOR!
Non direi. Prova a formarlo con "lava i panni"
DOVREBBE essere inutile far notare che la frase deve avere senso nel contesto e avere il suono adatto per formare "hodor"
Ma Dehor ha avuto la stessa genesi?