La traduzione amatoriale dei videogiochi La traduzione amatoriale dei videogiochi - Pagina 2

Pagina 2 di 16 PrimaPrima 123412 ... UltimaUltima
Risultati da 21 a 40 di 318

Discussione: La traduzione amatoriale dei videogiochi

  1. #21
    Senior Member L'avatar di Borishnikov
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Firenze
    Messaggi
    164
    Gamer IDs

    PSN ID: Borishnikov88 Steam ID: Borishnikov88

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Freddy Visualizza Messaggio
    Fantastico, allora comincio
    Lone Survivor
    Prendo nota Proprio recentemente stiamo concludendo (betatesting) la traduzione di Distraint, un horror psicologico. Magari in futuro ci possiamo buttarci proprio su Lone Survivor (gioco che ho e che sembra interessante )


    Citazione Originariamente Scritto da Harlan Draka Visualizza Messaggio
    si trovano ancora le traduzioni del TIFONE?
    Sì si trovano ancora. Se non ho capito male RagFox ora lavora con il gruppo di traduzione di OldGamesItalia.
    Non te le linko per il solito discorso di permessi, ma se mi danno il via libera li aggiungo tutti

    ps. la lista dei giochi tradotti da OldGamesItalia ancora non c'è perché è GIGANTE e ho bisogno di tempo

  2. #22
    Malkav approved L'avatar di Harlan Draka
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Firenze
    Messaggi
    2.814
    Gamer IDs

    PSN ID: grond_gimlisson Steam ID: harlan_malkavian

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    sì, ho visto.. sono una secchiata
    "When the Dream Creature waves, sometimes I wave back!" "What doesn't kill you, makes you... stranger."
    花は桜木人は武士 - hana wa sakuragi, hito wa bushi - tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero
    animeList - Backloggery - AO3

  3. #23
    N7 Paragon L'avatar di NicoFader
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    230
    Gamer IDs

    PSN ID: nicofader Steam ID: mimmofree

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Ho Pillars of Eternity su GOG ed è multilingua, c'è anche l'italiano. Non c'è bisogno di traduzioni amatoriali.
    Bel topic

  4. #24
    Delirio Errante L'avatar di Mr Yod
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Atlantide
    Messaggi
    3.845

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Ciome Visualizza Messaggio
    Perchè, che hanno i giochi Bethesda? A parere mio il doppiaggio di Skyrim era fenomenale.
    Ciao là. (cit.)
    La bethesda non ha iniziato da Skyrim a fare i giochi tradotti.
    Programma completo:
    print(f"Risultato: {eval('*'.join(str(x + 1) for x in range(max(1, int(input('Inserisci un numero: '))))))}")
    Lista scambi
    Lista scambi

  5. #25
    Perchè noi siamo tanti L'avatar di heXen
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.782

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Ciome Visualizza Messaggio
    Perchè, che hanno i giochi Bethesda? A parere mio il doppiaggio di Skyrim era fenomenale.
    Pure quello di Fallout 3 era veramente OTTIMO

  6. #26
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    204
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da NicoFader Visualizza Messaggio
    Ho Pillars of Eternity su GOG ed è multilingua, c'è anche l'italiano. Non c'è bisogno di traduzioni amatoriali.
    Bel topic
    Dacché ho capito la traduzione fa schifo assai, quella de Gli Allegri Buffoni dovrebbe essere una versione enhanced

    Inviato dal mio C6903 utilizzando Tapatalk

  7. #27
    Senior Member L'avatar di Daled
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Roma
    Messaggi
    1.862
    Gamer IDs

    Steam ID: Daled

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da fixx1983 Visualizza Messaggio
    Dacché ho capito la traduzione fa schifo assai, quella de Gli Allegri Buffoni dovrebbe essere una versione enhanced

    Inviato dal mio C6903 utilizzando Tapatalk
    Fa tutt'altro che schifo, quella dei GAB però corregge alcune scelte infelici più che altro sul lato regolistico. Non vengono assolutamente ritradotti dialoghi interi e roba così.
    +5765 Messaggi


    Daled#2759 on Overwatch

  8. #28
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    204
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Daled Visualizza Messaggio
    Fa tutt'altro che schifo, quella dei GAB però corregge alcune scelte infelici più che altro sul lato regolistico. Non vengono assolutamente ritradotti dialoghi interi e roba così.
    Chiedo venia, non sono titoli che seguo, percui ho detto una minchiata

  9. #29
    UnPornoCheNonEraUnPorno L'avatar di damasosos92
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    461
    Gamer IDs

    Steam ID: damasosos92

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Borishnikov Visualizza Messaggio
    Ci avevo pensato a mettere i link, ma prima devo sentire i mod perché diverse traduzioni passano da altre piattaforme e non so bene se è concesso linkare o no. Mi informo e vedo. In caso per Oblivion e Morrowind non ci dovrebbero essere problemi visto che sarebbero download diretti.
    Allora, ho parlato con gli admin. Puoi inserire i link che vuoi alle traduzioni, basta che siano traduzioni e non conversioni.
    In altri termini, se una traduzione è illegale, è assolutamente vietato inserirla. Altrimenti, mettila tranquillamente.
    Non sei costretto ai link diretti, se vuoi usare il sito del traduttore, ad esempio, puoi farlo.

    Ma ripeto, NIENTE CONVERSIONI ILLEGALI.

    Art thou done?

  10. #30
    Senior Member L'avatar di Borishnikov
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Firenze
    Messaggi
    164
    Gamer IDs

    PSN ID: Borishnikov88 Steam ID: Borishnikov88

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Sono felice (ma anche spaventato ) di annunciare che oggi i FenixTM danno il via alla traduzione di Pony Island!
    E no, non è un gioco sui pony!
    Per chi non lo conoscesse è un gioco fondamentalmente testuale che si inserisce nella "macrocategoria" dei metagame. Per farla semplice è un piccolo The Stanley Parable, ma che non ha nulla da invidiare a quest'ultimo nonostante il prezzo molto basso. Dategli un occhio!

    PS. Grazie damasosos92 e grazie signori Admin, non saranno inserite conversioni

  11. #31
    Senior Member L'avatar di Black-Dragon
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    4.385
    Gamer IDs

    Steam ID: _dreamz_

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    La conversione serve a installare la traduzione ufficiale di un gioco esistente in italiano su una versione non italiana giusto?

  12. #32

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Pagherei per avere la traduzione di Path of Exile

  13. #33
    Senior Member L'avatar di Ciome
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    13.474

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Mr Yod Visualizza Messaggio
    Ciao là. (cit.)
    La bethesda non ha iniziato da Skyrim a fare i giochi tradotti.
    Giusto, il doppiaggio c'era anche in oblivion mi pare...

    per quanto riguarda i testi io sono partito da morrowind, la roba più vecchia di quella non riesco ad apprezzarla per via della grafica (il mio minimo sindacale è minecraft vanilla)

  14. #34
    I am Vengeance L'avatar di Alteridan
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    2.115
    Gamer IDs

    Gamertag: Alteridan PSN ID: Alteridan_XTX Steam ID: Alteridan

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Il doppiaggio di Oblivion c'era solo per la cutscene iniziale e per quella finale, tutto il resto è rimasto in inglese.

  15. #35
    Delirio Errante L'avatar di Mr Yod
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Atlantide
    Messaggi
    3.845

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Citazione Originariamente Scritto da Ciome Visualizza Messaggio
    Giusto, il doppiaggio c'era anche in oblivion mi pare...

    per quanto riguarda i testi io sono partito da morrowind, la roba più vecchia di quella non riesco ad apprezzarla per via della grafica (il mio minimo sindacale è minecraft vanilla)
    Morrowind aveva la traduzione amatoriale dell'ITP.

    Mentre oblivion aveva un'orrenda traduzione dei sottotitoli già alla partenza.
    Programma completo:
    print(f"Risultato: {eval('*'.join(str(x + 1) for x in range(max(1, int(input('Inserisci un numero: '))))))}")
    Lista scambi
    Lista scambi

  16. #36
    Perchè noi siamo tanti L'avatar di heXen
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.782

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Oblivion aveva un duplice scopo, quello di far notare come si potesse mezza failare anche una traduzione solo testuale, e far notare quante volte si ripetevano alcune voci inglesi nel gioco su diversi personaggi, dove tral'altro non stavano nemmeno a tono

  17. #37
    Senior Member L'avatar di Painmaker87
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Ascoli
    Messaggi
    859
    Gamer IDs

    Gamertag: Painmaker87 PSN ID: Painmaker87 Steam ID: Painmaker87

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Ottima idea e bellissima iniziativa.

  18. #38
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    204
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Faccio l'uppone solo per postare due Proof of Concept, di cui una percentuale che si assesta tra lo 0% e lo 0% andrà in porto




  19. #39
    Perchè noi siamo tanti L'avatar di heXen
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    1.782

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Interessante. Io però onestamente spero che le traduzioni amatoriali non vadano a finire solo su quei siti noti che non ti fanno scaricare se non partecipi attivamente nei loro forum Una roba proprio indecente a mio avviso.

  20. #40
    Senior Member L'avatar di fixx1983
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    204
    Gamer IDs

    Steam ID: fixx1983

    Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi

    Creadipiu
    Noi abbiamo il ostro sito, dove manco serve registrarsi per scaricare, gli altri credo uguale. I Creadipiù... beh... i Creadipiù...

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Chi Siamo
Forum ufficiale della rivista
The Games Machine
Seguici su