Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Citazione:
Originariamente Scritto da
Chainer86
Posso fare una domanda tecnica?
Ma esattamente, come funziona? Ricevete un file word con tutti i testi scritti e traducete, si crea una sorta di programma o cosa?
Se il lavoro è ufficiale riceviamo dai devs il testo, di solito delle tabelle, su cui lavorare e nella quale lasciano eventuali annotazioni per aiutare nell'adattamento.
Se invece si parla di unofficial ogni gioco è una storia a parte.
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Citazione:
Originariamente Scritto da
fixx1983
Se il lavoro è ufficiale riceviamo dai devs il testo, di solito delle tabelle, su cui lavorare e nella quale lasciano eventuali annotazioni per aiutare nell'adattamento.
Se invece si parla di unofficial ogni gioco è una storia a parte.
In effetti non ci avevo mai pensato :asd: pensavo tipo che i testi si potessero estrapolare dai file del gioco, se si sa dove metter mano
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Citazione:
Originariamente Scritto da
Black-Dragon
In effetti non ci avevo mai pensato :asd: pensavo tipo che i testi si potessero estrapolare dai file del gioco, se si sa dove metter mano
Beh si, alle volte è così, come ad esempio per Hard West, dove i file sono in chiaro.
Altre volte invece serve divertirsi a cetcare, o addirittura usare tool scritti appositamente
Inviato dal mio C6903 utilizzando Tapatalk
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Riesumo questo topic per alcune segnalazioni:
AllIce Team sta portando la traduzione della vecchia versione PSP di Danganronpa, adattandola alla versione Steam.
Vecna ha tradotto in italiano Her Story, quindi non ci sono scuse per non giocarci.
Per quanto riguarda noi FenixTM, siamo agli sgoccioli con la traduzione di Tales from the Borderlands, e abbiamo in cantiere alcune traduzioni che potrebbero rivelarsi alquanto iteressanti.
La nostra traduzione di Firewatch è stata trasformata in una community translation, e la percentuale di completamento dovrebbe aggirarsi attorno al 90%.
Personalmente sono interessato a riprendere in mano a breve la traduzione di Evoland 2, e credo che presto potrò progredire.
Altre cose al momento non mi sovvengono.
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Ma la traduzione di Dragon Commander? È un gioco che mi intrippa da morire, ma l'enorme e ostinato uso dell'inglese me lo rende indigesto.. Credo di aver capito che i lavori vanno avanti (pur se con difficoltà) ma ancora non si vede la luce..
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Segnalo che le traduzioni delle EE dei due Baldur's gate sono disponibili nel menú del gioco, basta solo scaricare l'ultima versione di entrambi i giochi.
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Vabbe ma allora che si fottano con la sabbia.
Uscito update per Tales from the Borderlands, contenente l'italiano. Più di un anno di lavoro buttato al cesso
Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Citazione:
Originariamente Scritto da
fixx1983
Vabbe ma allora che si fottano con la sabbia.
Uscito update per Tales from the Borderlands, contenente l'italiano. Più di un anno di lavoro buttato al cesso
Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
Cioè è stata rilasciata una traduzione ufficiale su steam? :rotfl:
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Sapete se esiste una traduzione di Hard Reset?
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Citazione:
Originariamente Scritto da
fixx1983
Vabbe ma allora che si fottano con la sabbia.
Uscito update per Tales from the Borderlands, contenente l'italiano. Più di un anno di lavoro buttato al cesso
Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
li morté...
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Citazione:
Originariamente Scritto da
GiovyGp96
Sapete se esiste una traduzione di Hard Reset?
Si ma non so se posso linkare, ad ogni modo scrivi su google: hard reset conversione ita e la trovi subito.
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Una traduzione per Hard Reset?
E a che ti serve, tanto la trama del gioco non avrà senso lo stesso :asd:
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
holla! una domanda.
ho trovato in giro una traduzione per Fahrenheit Indigo Prophecy (Steam), ma mi dice che non è comprensiva dei bonus.
ne sapete qualcosa?
sapete indirizzarmi ad una traduzione migliore e più completa?
thx!
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Citazione:
Originariamente Scritto da
fixx1983
Vabbe ma allora che si fottano con la sabbia.
Uscito update per Tales from the Borderlands, contenente l'italiano. Più di un anno di lavoro buttato al cesso
Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
Aspetta a dirlo.
Magari è la tipica traduzione fatta con google tanto per dire "c'è anche questa lingua!".... e comunque la vostra potrebbe essere migliore...
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Citazione:
Originariamente Scritto da
zinho
Aspetta a dirlo.
Magari è la tipica traduzione fatta con google tanto per dire "c'è anche questa lingua!".... e comunque la vostra potrebbe essere migliore...
Pare sia buona :asd:
Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Citazione:
Originariamente Scritto da
fixx1983
Pare sia buona :asd:
Inviato dal mio LG-H955 utilizzando Tapatalk
Per curiosità mia...
Mi stavo chiedendo, ma quando parte un progetto di traduzione amatoriale, si cerca il contatto con lo sviluppatore del gioco (il quale può fornire magari aiuto e supporto come mi sembra abbiano fatto i Larian per D:OS) oppure è un enorme far west dove ognuno fa come gli pare?
Re: La traduzione amatoriale dei videogiochi
Di solito la prima - avere aiuto e supporto da parte dello sviluppatore ovviamente è una cosa positiva. Però spesso capita che non rispondano nemmeno o che diano un aiuto parziale, sopratutto se si tratta di produzioni un po' più grosse (tipo la roba telltale).