[Circolino] Il Baretto di City 17 [Circolino] Il Baretto di City 17 - Pagina 1219

Pagina 1219 di 1437 PrimaPrima ... 21971911191169120912171218121912201221122912691319 ... UltimaUltima
Risultati da 24.361 a 24.380 di 28732

Discussione: [Circolino] Il Baretto di City 17

  1. #24361
    Senior Member
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    7.240

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Spidersuit90 Visualizza Messaggio
    La peggio cosa è "tradurre" i nomi dall'inglese MA tenendoli comunque in inglese, solo per richiamare in italiano qualcosa del personaggio. Harry Potter è il top in questo
    McGranitt, Silente....
    Potevano fare anche Enrico Vasaio già che c'erano. Cmq sull'argomento della traduzione dei nomi (e sulla loro non-traduzione) c'era una bella prefazione nella vecchia edizione de Il signore degli anelli. (quella verde in confanetto, la comprai tipo 15 anni fa oramai).

  2. #24362
    Senior Member L'avatar di Spidersuit90
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Sulbiate
    Messaggi
    12.563
    Gamer IDs

    Gamertag: SpidersuitSirio PSN ID: spidersuit Steam ID: Spidersuit90

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Io ho l'edizione della Rusconi vecchia di 20 anni almeno

  3. #24363
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di Lars_Rosenberg
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Decentralizzato
    Messaggi
    16.951
    Gamer IDs

    Gamertag: UnspoiledBard7 PSN ID: lars_rosenberg Steam ID: lars_rosenberg

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Posso dire che anche se non fedeli, mi piacevano più i nomi della vecchia traduzione?
    Comunque nel dubbio sono anche io per mantenere i nomi in inglese e magari mettere una nota a piè di pagina con la traduzione in modo da informare il lettore del significato.
    Riprodurre le sfumature dei nomi non è affatto facile, soprattutto quando sono unione di più parole, cosa che in inglese si fa spesso e in italiano invece si fa con parole separate.

  4. #24364
    Senior Member L'avatar di anton47
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    11.198

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    seghe

  5. #24365
    Senior Member L'avatar di Spidersuit90
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Sulbiate
    Messaggi
    12.563
    Gamer IDs

    Gamertag: SpidersuitSirio PSN ID: spidersuit Steam ID: Spidersuit90

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da anton47 Visualizza Messaggio
    seghe
    No, non lo sono.
    Tu sei per il tradurre il traducibile sempre e comunque? Enrico Pentolaio al posto di Harry Potter magari?

  6. #24366
    Senior Member L'avatar di anton47
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    11.198

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Spidersuit90 Visualizza Messaggio
    No, non lo sono.
    Tu sei per il tradurre il traducibile sempre e comunque? Enrico Pentolaio al posto di Harry Potter magari?
    e lasciami provocare un po'
    sai, i nostri nonni dicevano: "traduttore/traditore", ma che un lavoro ben fatto sia meglio di uno sciatto è un po' un'ovvietà, non ti pare? l'importante è non fare drammi sui dettagli irrilevanti
    fine delle banalità
    (e poi enrico pentolaio suona mica così male! )

  7. #24367
    Senior Member
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    7.240

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Spidersuit90 Visualizza Messaggio
    No, non lo sono.
    Lascialo nella sua ignoranza e non perder tempo a rispondergli, ti accorgeresti ben presto che è solo fatica sprecata.

    Tu sei per il tradurre il traducibile sempre e comunque? Enrico Pentolaio al posto di Harry Potter magari?
    Il punto è che devi fare una scelta fra assonanza e sgnificato se proprio vuoi tradurre. Qui entrano in gioco diversi ragionamenti. Ad esempio: il significato del nome avrà ripercussioni sulla storia e/o nei dialoghi ? Ci sono altri nomi collegati ? (esempio i Baggins e i Sackville Baggins col richiamo alla contrapposizione fra borsa, bag, e sacco, sack) etc. etc. Spesso il traduttore non lo sa nemmeno a priori. Le note a margine possono essere una soluzione ma non tutti le apprezzano e appesantiscono la lettura.
    Senza contare che per saghe abbastanza lunghe spesso i traduttori cambiano da un libro all'altro e non mantengono i nomi scelti dai precedenti lavori.
    Ultima modifica di Darkless; 08-11-19 alle 13:56

  8. #24368
    Senior Member L'avatar di anton47
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    11.198

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Darkless Visualizza Messaggio
    Lascialo nella sua ignoranza e non perder tempo a rispondergli, ti accorgeresti ben presto che è solo fatica sprecata........
    sempre adorabile come una scoreggia silente

  9. #24369
    Senior Member L'avatar di Firephoenix
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    2.143

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Tradurre i nomi di persone o città è un orrore.
    E' molto più giusto mettere una nota a piè pagina, in caso ci siano giochi di parole in tal senso.

    Un tempo ognuno faceva come gli pareva, gli autori non sapevano/non gli fregava e si adattava a muzzo.
    Oggi c'è un po' più di attenzione, almeno fino a un certo punto.

    Per le opere in inglse sarà sempre meno un problema, visto che sempre più gente lo parla.

  10. #24370
    Delirio Errante L'avatar di Mr Yod
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Atlantide
    Messaggi
    3.849

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Spidersuit90 Visualizza Messaggio




    Premettendo che alcune cose rovinano ancora di più il senso sia dell'originale che della traduzione passata "sbagliata" (ranger=forestali su tutti), qua c'è un dramma in atto...
    Revisione a cura di Gualtiero Fumarsi-della-marijuana?



    Citazione Originariamente Scritto da Spidersuit90 Visualizza Messaggio
    La peggio cosa è "tradurre" i nomi dall'inglese MA tenendoli comunque in inglese, solo per richiamare in italiano qualcosa del personaggio. Harry Potter è il top in questo
    McGranitt, Silente....
    Dove sarebbe inglese "Silente"?
    Programma completo:
    print(f"Risultato: {eval('*'.join(str(x + 1) for x in range(max(1, int(input('Inserisci un numero: '))))))}")
    Lista scambi
    Lista scambi

  11. #24371
    Master of the POTA L'avatar di ZioYuri78
    Data Registrazione
    Dec 2018
    Località
    Into the POTA
    Messaggi
    1.324

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Vi ricordate l'episodio di cyberbullismo in Fallout 76 la'?

    Bullati alla riscossa!
    https://www.rockpapershotgun.com/201...g-aristocracy/

    At first that just meant the odd subscriber got attacked by people in bear costumes. Now the subscribers are fighting back, with 300 of them joining a clan called the Apocalyptic Aristocracy. This involves flouncing around in fancy clothes while semi-joking about looking down on peasants. It’s all good fun, apart from the toxicity.
    ma anche

  12. #24372
    Senior Member L'avatar di Firephoenix
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    2.143

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    E' quello che merita chi finanzia il peggio dell'industria.

    Prima sfottuti e poi autoghettizzati

    Sono masochisti, non c'è altra spiegazione.
    Almeno fanno amicizia con altri a cui piace essere fustigati, pagando un client, le microtransazioni, una sub da 100$...
    il tutto in uno dei giochi peggiori e più buggati degli ultimi anni

  13. #24373
    Senior Member
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    7.240

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da ZioYuri78 Visualizza Messaggio
    Vi ricordate l'episodio di cyberbullismo in Fallout 76 la'?

    Bullati alla riscossa!
    https://www.rockpapershotgun.com/201...g-aristocracy/

    ma anche
    Failout in realtà non è un gioco, è come i vault: un esperimento sociale.

  14. #24374
    Bannato
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    21.519

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Lars_Rosenberg Visualizza Messaggio
    Posso dire che anche se non fedeli, mi piacevano più i nomi della vecchia traduzione?
    Senza dubbio, la traduzione letterale nella sfera dell'arte è sempre sbagliata

  15. #24375
    Senior Member L'avatar di Spidersuit90
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Sulbiate
    Messaggi
    12.563
    Gamer IDs

    Gamertag: SpidersuitSirio PSN ID: spidersuit Steam ID: Spidersuit90

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Mr Yod Visualizza Messaggio
    Dove sarebbe inglese "Silente"?
    Giusto... bhè, ci siamo capiti

    Citazione Originariamente Scritto da Firephoenix Visualizza Messaggio
    Tradurre i nomi di persone o città è un orrore.
    E' molto più giusto mettere una nota a piè pagina, in caso ci siano giochi di parole in tal senso.

    Un tempo ognuno faceva come gli pareva, gli autori non sapevano/non gli fregava e si adattava a muzzo.
    Oggi c'è un po' più di attenzione, almeno fino a un certo punto.

    Per le opere in inglse sarà sempre meno un problema, visto che sempre più gente lo parla.
    Vallo a dire a chi ha voluto tradurre ranger in forestali

  16. #24376
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di Lars_Rosenberg
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Decentralizzato
    Messaggi
    16.951
    Gamer IDs

    Gamertag: UnspoiledBard7 PSN ID: lars_rosenberg Steam ID: lars_rosenberg

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Spidersuit90 Visualizza Messaggio
    Vallo a dire a ad anton
    Fagfix

  17. #24377
    Senior Member L'avatar di anton47
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    11.198

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Lars_Rosenberg Visualizza Messaggio
    Fagfix
    da scompisciarsi

  18. #24378
    Delirio Errante L'avatar di Mr Yod
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Località
    Atlantide
    Messaggi
    3.849

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Citazione Originariamente Scritto da Spidersuit90 Visualizza Messaggio
    Giusto... bhè, ci siamo capiti
    Non proprio dato che di Enrico Vasaio conosco solo i film.



    Vallo a dire a chi ha voluto tradurre ranger in forestali
    La Terra di Mezzo é una zona ad alto rischio idrogeologico.
    Programma completo:
    print(f"Risultato: {eval('*'.join(str(x + 1) for x in range(max(1, int(input('Inserisci un numero: '))))))}")
    Lista scambi
    Lista scambi

  19. #24379
    I'm Nobody! L'avatar di nobody47
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    3.492

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    https://store.steampowered.com/app/1...ath_Stranding/
    https://www.epicgames.com/store/it/p...eath-stranding
    Uscita contemporanea, niente esclusiva Epic come qualcuno temeva.
    (Almeno per ora poi magari annunciano l'esclusiva un giorno prima del uscita )
    Ultima modifica di nobody47; 08-11-19 alle 19:43
    La mia Lista Scambi - feedback positivi: 30
    Feedback positivi ricevuti da: Mr Yod, bellisimo (x6), NOXx, Headcrab, G3lli, GiovyGp96, 10rogue, darkmage, Gidan35 (x2), Lord_SNK, alexxx19, ST3FF4, RobySchwarz, Lars_Rosenberg, TArtaman (x3), falco23, il Cinese, DON IVANO (x4), Netherlander

  20. #24380
    Senior Member
    Data Registrazione
    Jan 2016
    Messaggi
    7.240

    Re: [Circolino] Il Baretto di City 17

    Bene, posso sbattermene le palle in contemporanea su due piattaforme mentre chi lo acquisterà se le romperà le palle giocandoci

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Chi Siamo
Forum ufficiale della rivista
The Games Machine
Seguici su