Re: Ma Cannarsi? Il nuovo doppiaggio di NGE?
Citazione:
Originariamente Scritto da
WhiteMason
Devo dire che, pur avendo guardato Evangelion durante la sua trasmissione su Mtv, non mi ero mai reso concretamente conto di quanto "particolare" fosse il doppiaggio. :pippotto:
Perché quello andato su MTV era il primo doppiaggio, sul quale Cannarsi ha lavorato ma con un ruolo secondario, quindi alla fine uscì normale.
Re: Ma Cannarsi? Il nuovo doppiaggio di NGE?
Cioè, quello era "normale"? :bua:
Now, differenze tra il doppiaggio che ho visto io e quello dopo allora
Re: Ma Cannarsi? Il nuovo doppiaggio di NGE?
Ma sto stronzo da quanto è che stupra le opere?
Per curiosità stavo guardando La Ricompensa del gatto e niente mi viene da sbavare e roteare gli occhi col doppiaggio italiano
Re: Ma Cannarsi? Il nuovo doppiaggio di NGE?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Ceccazzo
probabilmente il cannarsi inglese userebbe my lord/my lady
my liege :snob:
Re: Ma Cannarsi? Il nuovo doppiaggio di NGE?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Kronos The Mad
Ma sto stronzo da quanto è che stupra le opere?
Per curiosità stavo guardando La Ricompensa del gatto e niente mi viene da sbavare e roteare gli occhi col doppiaggio italiano
Non hai manco idea di quante opere siano state stuprate prima e dopo Cannarsi senza che lui ci abbia messo mai mano.
Re: Ma Cannarsi? Il nuovo doppiaggio di NGE?
Comunque lo so che dirò un'ovvietà che magari avete già pure evidenziato, ma al netto del fatto che Cannarsi fa delle robe senza alcun senso, tecnicamente non esistono le "traduzioni", ma si chiamano "adattamenti" che sono ben altra roba. :teach:
Re: Ma Cannarsi? Il nuovo doppiaggio di NGE?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Lord_Barba
Comunque lo so che dirò un'ovvietà che magari avete già pure evidenziato, ma al netto del fatto che Cannarsi fa delle robe senza alcun senso, tecnicamente non esistono le "traduzioni", ma si chiamano "adattamenti" che sono ben altra roba. :teach:
Le traduzioni esistono, e sono la base sulla quale vengono fatti gli adattamenti, specialmente quando come in questo caso l'adattamento viene fatto da qualcuno che NON CONOSCE la lingua originale.