Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
https://store.steampowered.com/app/1...Yomi_Alliance/
:sisi:
Questo è fantascientifico, pieno di cosine da fare, con contenuti per adulti ma non porno, in Early Access da oggi. :D
E' il prossimo "big project" in mezzo a tanti piccoli "small projects" che mi terrà impegnato (spero) per i prossimi due anni.
https://steamcdn-a.akamaihd.net/stea...g?t=1581290973
https://steamcdn-a.akamaihd.net/stea...g?t=1581290973
https://steamcdn-a.akamaihd.net/stea...g?t=1581290973
E no, non lo traduco in italiano perché con le vendite in Italia non ci ripago nemmeno la corrente che ci metto a tradurlo.
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
OOPS!!
Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta:
Devi aver effettuato l'accesso per vedere questi contenuti.
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Citazione:
Originariamente Scritto da
Picard
Il palpeggiatore di chiappette alieno :eek:
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Citazione:
Originariamente Scritto da
EddieTheHead
OOPS!!
Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta:
Devi aver effettuato l'accesso per vedere questi contenuti.
Sì, perché essendo un gioco 18+ Steam vuole che ti logghi E che tu abbia abilitato la visualizzazione dei contenuti per adulti nei giochi. :sisi:
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
La traduzione puoi fartela fare anche gratis
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Intredasting
Sempre una visual novel?
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Citazione:
Originariamente Scritto da
alastor
La traduzione puoi fartela fare anche gratis
Non credo nel lavoro non pagato. E il gioco finale avrà anche 800.000 parole, se diventa lungo come il primo, e sfido chiunque a farlo gratis :asd:
Citazione:
Originariamente Scritto da
Baddo
Intredasting
Sempre una visual novel?
Sì. Sto facendo un corso 3D che mi porterà a fare qualcosa di diverso entro il 2022 però. :sisi:
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
ahh lo avevo visto tra le nuove uscite..però non avevo aperto il link perchè già dalle immaginine di preview vedevo quei modelli poligonali così perfettamente inumani che mi disturbano alquanto :bua:
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
no italian, no party (:sigh:)
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
"The Coroner Saga" is not a game. All you do is press the enter key 99.9% of the time. A paper back book would have been better. The grammar and spelling are very poor. The term "General Attorney" got my attention each time it was used, it should have been "Attorney General". Some one should have proof read it before releasing it.
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Citazione:
Originariamente Scritto da
Sandro Storti
"The Coroner Saga" is not a game. All you do is press the enter key 99.9% of the time. A paper back book would have been better. The grammar and spelling are very poor. The term "General Attorney" got my attention each time it was used, it should have been "Attorney General". Some one should have proof read it before releasing it.
C'è pure uno che bestemmia in crucchese
https://uploads.tapatalk-cdn.com/202...7823b090c8.jpg
Yayayayahitlermeinpataten
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Va beh, le review sono la vetrina del gioco, ma considerate che solo l'1% di chi compra un gioco lo recensisce, in media. Per quanto alcune review siano, giustamente, cariche di evidenze di problematiche (e The Coroner Saga tra l'altro l'ha scritto una sceneggiatrice americana :asd: ), alcune sono chiaramente poco indicative, ma questo su ogni gioco (leggevo oggi una review di ETS 2 col commento: FUCK YOU!)
Molto più utili (per me) sono i refund rate. Se quelli sono alti (superiori al 10%) c'è un problema vero, se sono più bassi il problema è meno evidente al decrescere della percentuale. :sisi:
Tra l'altro quelli che si incazzano se una VISUAL NOVEL è 99% click&read sono favolosi :D
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Citazione:
Originariamente Scritto da
Picard
Non credo nel lavoro non pagato. E il gioco finale avrà anche 800.000 parole, se diventa lungo come il primo, e sfido chiunque a farlo gratis :asd:
Non hai davvero idea di come funzionino le cose per le traduzioni italiane vero? :asd:
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Citazione:
Originariamente Scritto da
Picard
In che senso?
Nel senso che il mercato videoludico è strapieno di traduzioni italiane fatte a costo 0.
Poco ci manca che solo i tripla A si affidano a traduttori pagati, il resto praticamente basa l'espansione del proprio prodotto su altre nazioni contando su gente che traduce il gioco gratis.
Certo, dipende anche dall'appeal che hanno i giochi al pubblico eh questo va dato per scontato.
Ma per dire, Telltale,Larian, Beamdog.. 0 traduzioni ufficiali dei loro giochi, tutte fatte dai fan (E poi spacciate come "loro" quando han solo copypastato il tutto :asd: ).
Le traduzioni fanmade dei videogiochi, cosi come in parte quelle delle serie tv vengono fatte gratis anche perchè "fa curriculum"
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Ma sono giochi fichi Picard?
Sent from my Pixel 2 using Tapatalk
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Visual novel di cui né la parte visual né la parte novel sono fatte dallo sviluppatore
È una meta visual novel diciamo
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Citazione:
Originariamente Scritto da
Sinex/
Visual novel di cui né la parte visual né la parte novel sono fatte dallo sviluppatore
È una meta visual novel diciamo
?
Sbrofl
Sent from my Pixel 2 using Tapatalk
Re: Ne ho pubblicato un altro: Yomi Alliance - Early Access
Citazione:
Originariamente Scritto da
Mammaoca
Nel senso che il mercato videoludico è strapieno di traduzioni italiane fatte a costo 0.
Poco ci manca che solo i tripla A si affidano a traduttori pagati, il resto praticamente basa l'espansione del proprio prodotto su altre nazioni contando su gente che traduce il gioco gratis.
Certo, dipende anche dall'appeal che hanno i giochi al pubblico eh questo va dato per scontato.
Ma per dire, Telltale,Larian, Beamdog.. 0 traduzioni ufficiali dei loro giochi, tutte fatte dai fan (E poi spacciate come "loro" quando han solo copypastato il tutto :asd: ).
Le traduzioni fanmade dei videogiochi, cosi come in parte quelle delle serie tv vengono fatte gratis anche perchè "fa curriculum"
Non ho una fanbase che lavorerebbe decine di ore per me. Ho una fanbase che adoro, nemmeno troppo piccola, ma sicuramente non di quel tipo.
Potrei tradurlo da me, ma il costo/ora mio personale non ripagherebbe gli incassi nemmeno per un attimo, ripeto.
- - - Aggiornato - - -
Citazione:
Originariamente Scritto da
Sinex/
Visual novel di cui né la parte visual né la parte novel sono fatte dallo sviluppatore
È una meta visual novel diciamo
???
Azzo dici? :asd:
General Practitioner e Yomi Alliance le ho scritte interamente io e tutte le immagini le ho fatte io, interfacce utente a parte.
The Coroner Saga episodio 1 l'ha scritta una sceneggiatrice e le immagini le ho fatte io.
The Coroner Saga episodio 2 scritta io e "disegnata" io.
Se lo scrivessi tutto nei crediti mi sembrerebbe di essere Hideo Kojima. :asd: