Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Citazione:
Originariamente Scritto da
Pinhead81
Bon, dato che costa come la prima metà già uscita immagino la qualità dell'edizione sia purtroppo abbastanza inferiore :chebotta:
Non ho le vecchie edizioni quindi non ti so dire. Hanno rivisto anche la traduzione ( che ha ancora qualche problemino)
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Ricordo ancora con gusto Dispiacere/Sorry e Forse/Maybe:chebotta:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Citazione:
Originariamente Scritto da
Pinhead81
Ricordo ancora con gusto Dispiacere/Sorry e Forse/Maybe:chebotta:
Adesso è Dolente/Sorry e Forse/Maybe :asd: Poi c'è Il Violinista/Fiddler :smugranking:
L'errore peggione che ho trovato sino ad ora è (HoC)
Korbolo Dom che viene definito Signore dell'Artiglio invece che della Grinfia, cosa che mi ha messo un bel po' di dubbi sino a che non ho visto la wiki :bua:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
No aspetta, hanno messo una NUOVA traduzione? Se Fid viene chiamato Violinista giuro su dio che non lo compro.
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Citazione:
Originariamente Scritto da
Pinhead81
No aspetta, hanno messo una NUOVA traduzione? Se Fid viene chiamato Violinista giuro su dio che non lo compro.
Nuova no, diciamo rivista.
Viene chiamato Violinista :sisi: Anzi "Il Violinista"...peccato che poi nei dialoghi lo chiamino sempre Fid :fag:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Non capisco una cosa: la nuova edizione è solo in copertina flessibile ? :uhm:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Ma perché devono tradurre i nomi a tutti i costi? :facepalm:
Allora se un personaggio si chiama John lo traduci Giovanni? :facepalm:
Io preferirei i nomi in versione originale anche solo per la comodità di cercarli nella wiki senza stare a pensare a come fossero in originale.
Comunque delle due Dispiacere era molto più bello rispetto a Dolente come traduzione di Sorry imho.
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Sì ma con Dolente vengono meglio i giochi di parole relativi a quando dice come si chiama, forse con "Sorry" intendeva fare quelli Eriksson. No comment per la questione Fiddler/Violinista, che pezzi di idioti...fin da subito dovevano mantenere una fottutissima linea comune, ovvero a) traduci tutti i nomi b) non ne traduci nessuno. Il povero Dujek un-braccio / il monco :chebotta:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
E devi vedere quando Stormy dal del voi a Gesler :asd:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Lessi tempo fa il primo libro ma mi sentii preso per il culo dallo scrittore e iniziando il secondo con tutti i personaggi cambiati lo misi in standby. Poi quando seppi del fallimento della Armenia lo accantonai. Ora però ho rivisto una nuova versione ma a quanto ho capito hanno tradotto gli stessi libri della prima versione. Siccome continuo a sentirne parlare bene mi chiedo se non dovrei dargli un'altra possibilità. Si sa se e quando verranno tradotti gli ultimi libri? Non vorrei comprarli e poi non sapere mai come va a finire.
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Questo mese esce il penultimo e ad ottobre l'ultimo. Dagli una seconda possibilità, è una dlele cose migliore che puoi trovare nel genere :sisi:
Il primo libro può essere un po' uno scoglio, dal secondo migliora parecchio (anche come qualità di scrittura)
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Citazione:
Originariamente Scritto da
Kallor
Questo mese esce il penultimo e ad ottobre l'ultimo. Dagli una seconda possibilità, è una dlele cose migliore che puoi trovare nel genere :sisi:
Il primo libro può essere un po' uno scoglio, dal secondo migliora parecchio (anche come qualità di scrittura)
In realtà il primo mi era anche piaciuto. Il fatto è che lascia tante cose senza spiegazione (ecco il perché mi sono sentito preso in giro,sembra lo faccia di proposito) e quando mi sono ritrovato il secondo con personaggi completamente diversi sono rimasto spiazzato. Proverò magari rileggendomi il primo e poi finendo il secondo. Quello che è importante è che lo traducano qui in Italia per intero perché non mi va di leggerlo in inglese.
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Citazione:
Originariamente Scritto da
Roland
In realtà il primo mi era anche piaciuto. Il fatto è che lascia tante cose senza spiegazione (ecco il perché mi sono sentito preso in giro,sembra lo faccia di proposito) e quando mi sono ritrovato il secondo con personaggi completamente diversi sono rimasto spiazzato. Proverò magari rileggendomi il primo e poi finendo il secondo. Quello che è importante è che lo traducano qui in Italia per intero perché non mi va di leggerlo in inglese.
E' fatto i proposito :asd: sono 10 libri, i pezzi si sistemano con il tempo. Tranquillo che buchi non ne rimangono.
Se il primo ti è piaciuto amerai gli altri :sisi:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Citazione:
Originariamente Scritto da
Kallor
SPOILER TUTTO
Vengono mostrate anche le conseguenze della violenza (Quando gli prende il seme squartandolo :bua: ) a Trull?
Ma quindi T'amber prima di bonehunters non è posseduta dall'eres'al :uhm: Capisco che forse è voluto ma certo che Erikson potrebbe essere un po' più chiaro :bua:
SPOILER TUTTO (visto che ci sono un paio di utenti che l'hanno appena iniziato :asd: )
La soluzione è in MT, trovata leggendone a caso una parte :rotfl:
Kettle è la figlia di Trull e dell'Eres :wtf:
Citazione:
“Your soul, lass? It is Forkrul Assail.... You were also a mortal human child, once. And there is mystery in that. Who birthed you? Who took away your life, and why?”
Kettle and Silchas procede to talk further about her destiny, and then kettle tells us what she can remember of her birth
She details how the Azath selected a body and she was prepared by nerek witches, the body of the child kettle, and that she saw with eyes of the dead child kettle, and through the eyes of a me on the outside who wasn't a child who is described:
“I was tall. Not as tall as you. And I had to wear my hood up, so no-one could see how different I was. I'd come from very far away. I'd walked, when I was young, hot sands – the sands that covered the First Empire... they called me the Nameless One... It was a title. They said I'd been prepared from birth. That I was a true child of Eres. And that I was the answer to the Seventh closure, because I had the blood of kin”
Kettle ponders on who her father is, then Silchas says:
“Knowing how Eres plays the game, lass, he might not even be your father yet. She wanders time, Kettle, in a manner no-one else can even understand, much less emulate. And this is very much her world. She is the fire that never dies... she will choose – or has chosen – with great deliberation. Your father was, is, or will be someone of great importance”
Il che porta a pensare a perchè l'Eres faccia tutto questo..che abbia visto un futuro in cui i Forkrul Assail vincenti? E quindi entra in T'amber per informare Tavore del pericolo? :pippotto:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
ma non torna coi tempi :uhm:
MT è ambientato prima di HoC
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Citazione:
Originariamente Scritto da
Moloch
ma non torna coi tempi :uhm:
MT è ambientato prima di HoC
L'eres ha il potere di viaggiare nel tempo a quanto pare
Citazione:
“Knowing how Eres plays the game, lass, he might not even be your father yet. She wanders time, Kettle, in a manner no-one else can even understand, much less emulate.
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
è possibile ma tiratissimo :asd:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
:asd:
comunque la sottotrama dell'eres'al è contemporaneamente così criptica e rilevante in quanto deus ex machina in almeno tre situazioni altrimenti non risolvibili, che non capisco se erikson ha voluto fare il furbetto o meno.
facile risolvere i nodi di trama così, martin prendi nota :asd:
Re: Il Libro Malazan dei Caduti
Citazione:
Originariamente Scritto da
Moloch
:asd:
comunque la sottotrama dell'eres'al è contemporaneamente così criptica e rilevante in quanto deus ex machina in almeno tre situazioni altrimenti non risolvibili, che non capisco se erikson ha voluto fare il furbetto o meno.
facile risolvere i nodi di trama così, martin prendi nota :asd:
in b4 trilogia sull'eres'al :bua: