Programma completo:
print(f"Risultato: {eval('*'.join(str(x + 1) for x in range(max(1, int(input('Inserisci un numero: '))))))}")
Lista scambi Lista scambi
Questo e aggiungo che in germania gli RPG vendono come il pane, sono molto meno di nicchia rispetto ad altri paesi (nostro in particolare visto che da noi il 90% del mercato sono console e FIFA).
Ridicolo il solito atteggiamento di Anton che si comporta come se stessero facendo una deliberata e gratuita violenza a lui invece di essere una scelta dettata dai freddi dati commerciali di spesa/guadagno.
Ultima modifica di Daled; 15-10-16 alle 13:50
Ma guarda, a me interessa poco, non ho problemi con l'inglese, anzi leggo gli autori originali pure (se scrivono in inglese).
Ritengo però che un servizio debba essere pagato per quello che contiene:
se io pago la stessa cifra di un americano (e probabilmente di più visto che in zona Euro sembra che noi si sia sempre i più ricchi con gli australiani...) è giusto che i contenuti siano gli stessi di quelli fruiti da un americano.
Se io gioco GTA V con i sottotitoli in italiano ma il parlato in slang, io sono comunque penalizzato rispetto a chi usufruisce di una esperienza più appagante.
Quella esperienza più appagante viene alimentata dagli introiti del gioco, ma io italiano contribuisco affinchè l'americano abbia una esperienza migliore delle mia.
Allora mi pare giusto che io la localizzazione del doppiaggio in inglese la paghi di meno, perchè appunto a me viene dato di meno.
Posso capire poi il discorso dell'imparare l'inglese, ma a sto punto allora puoi inventarti tutto, tanto sono solo e sempre io che devo muovere il culo...
E non ne farei un discorso di provincialità, visto che in genere gli inglesi con le lingue sono mediamente più ciucci di noi: da noi qualcuno conosce l'inglese, da loro conoscono SOLO l'inglese...
Ah scusa, credevo scherzassi e invece eri serio
Lo credevo perche' questa e' in assoluto la cosa piu' ridicola, con ampio distacco, che abbia mai letto sul discorso localizzazione.
Prova un attimo a ribaltare il punto di vista: perche' non sono gli italiani a fare piu' videogiochi di alta qualita'? Se i giochi li fanno gli americani pretendiamo che li traducano, ma farli noi no, figa troppo sbatti.
Non è una cosa ridicola, e mi conforti con la tua seconda frase, che appunto non c'entra nulla con il discorso e con la mia critica.
Nessuno pretende nulla, il discorso è un altro:
se distribuisci in digitale, quindi non ti pesa l'ambaradan della distribuzione fisica territoriale, io italiano non posso pagare 60 euro GTA V all'uscita, mentre l'americano lo paga 60 dollari.
Semplice.
Se poi tu mi dici che in Canada girano tanti soldi per sviluppare giochi, allora peggiori anche la tua posizione...
boh, avete certo tutti ragione, chiaro che la scelta della localizzazione sia dettata da freddi scopi economici
ma mi domando cosa possa costare fare una localizzazione solo delle parti scritte e dei sottotitoli, fermo che molti dev e puiblisher per molti altri giochi (anche se sempre meno) localizzano anche in cinese, giapponese, russo, polacco, portoghese, olandese, arabo e così via
poi sarà pur vero che in grande cermania il mondo del videoludo è altro rispetto a quello che c'è qui in italia, ma resto convinto (a prescindere da Anton e dalle sue crociate), che il costo della localizzazione di testi e sottotitoli in italiano possa essere economicamente più che giustificato in italia, soprattutto partendo dal presupposto (cui anche alcuni di voi hanno fatto riferimento) che gli italiani sono pigri con tutte le lingue che non siano il proprio dialetto
Ultima modifica di Zhuge; 15-10-16 alle 15:24
https://www.worldoftrucks.com/en/onl...e.php?id=92274
Corsair iCue5000X RGB - Asus ROG-STRIX Z690 F-GAMING ARGB - Intel Core i7 12700K - Corsair iCue H150i Capellix RGB - 2X Corsair Dominator Platinum RGB DDR5 5600MHz 16GB - Samsung 980PRO M.2 1TB NVMe PCIe - PCS 1TBe SSD M.2 - Seagate Barracuda 2TB - Corsair 1000W RMx Series MOD. 80PLUS GOLD - Asus ROX-STRIX GEFORCE RTX3070Ti 8GB - Kit 4 ventole Corsair LL120 RGB LED - Windows 11 64bit
Poi chiaro, io non sto mica gridando al complotto, è solo una considerazione spicciola.
E' giusto che non vi sia la traduzione in Ita?
E' un diritto?
No, non è un diritto, e sono d'accordo. L'italiano al mondo è parlato da 4 gatti. Forse ci sono più greci al mondo che italiani... (per dire).
La mia era solo una considerazione del tipo:
su Steam non costa un cazzo fare comprare un gioco da italiani o da inglesi... però io lo pago quanto lo pagano loro, e loro hanno tutti gli optional. Noi no.
Questo è un dato di fatto.
Non e' per niente un dato di fatto: l'unico dato di fatto e' che il prodotto e' identico per te e per l'utente inglese. Identico preciso: stessi pregi, stessi difetti. Che tu non sappia l'inglese non puo' essere una variabile che si rispecchi sul prezzo di vendita, altrimenti potrei anche dire "eh io ai simulatori non ho mai giocato quindi ho un valore minore da assetto corsa rispetto ad un appassionato quindi lo devo pagare di meno". E' una cosa soggettiva dell'individuo, non una caratteristica del prodotto, per quello il tuo discorso e' assurdo.
Riguardo il discorso dei giochi fatti in italia, ti avevo appunto detto "prova a ribaltare il punto di vista". Il "problema" della localizzazione nasce dal fatto che noi per i videogame attingiamo per forza di cose al mercato estero visto che in italia di vg validi ce ne sono pochi piu' di zero, quindi e' normale che dobbiamo un attimo adattarci noi quando i dev/publisher decidono che non e' economicamente conveniente per loro localizzare i loro giochi in italiano.
ma che stai a dì?
se è in inglese è una caratteristica OGGETTIVA del prodotto.
Se io sono arabo e non conosco l'inglese il prodotto mi è precluso, se sono italiano idem.
Se conosco l'inglese bene per me non fa differenza, se lo conosco a malapena mi arrangio nel comprare una cosa che non posso apprezzare appieno.
Non critico questo, ma il fatto che se tu volontariamente, per tante ragioni, anche economiche, porti il prodotto NEL MIO MERCATO ne dovresti tenere conto. In Italia la lingua ufficiale è l'italiano, non l'inglese.
Non esiste il popolo del mondo.
No, in realtà appunto non volevo gridare all'ingiustizia per questo, ma semplicemente dire che per me se si dovesse discutere del discorso delle localizzazioni, l'unico punto serio da utilizzare dovrebbe essere:
ok, non lo localizzi o lo localizzi in parte per noi italiani. Fammi lo sconto allora! Se hai pagato i doppiatori russi non vedo perchè li debba mettere a busta paga io
Di questo infatti tengono conto: quando decidono di non localizzare un gioco sanno che, in italia, venderanno meno copie, e hanno deciso cosi' perche' hanno calcolato (bene o male e' impossibile dirlo) che il costo per la localizzazione avrebbe superato i mancati introiti dovuti alla presenza della sola versione ENG.
Si parla comunque di un mercato libero di prodotti di piacere, non di servizi sociali. Non c'e' nessun "dovere morale" di farti pagare meno perche' ti porto un prodotto che non e' nella tua lingua madre: se non ti sta bene, non lo compri e bon.
Siccome non ho trovato thread specifici:
Se volete provare Paladins questo weekend, ci sono tutti gli eroi provabili free.
Per chi non lo conosce è l'Overwatch di quelli di Smite ed è F2P.
E' in EA, per ora ha solo 2 game mode ma m'è sembrato carino.
Minima idea di quanto possa costare una localizzazione. Oltre ai costi dei trasduttori penso che vi sia anche quella di qualche programmatore, perché a volte non basta cambiare il .txt. Mi ricordo il primo Baldur's Gate che nel HUD c'era un box di titolo con scritto Worldmap, Mappa del Mondo non ci stava e usciva dai bordi.
Secondo me prima traducevano tutti, poi arrivavano le critiche "è tradotto male" "l'accademia della Crusca dice così", etc... e quindi hanno smesso!
Per la storia: "il gioco non è nella mia lingua ergo lo devo pagare meno" IMHO non ha senso. Se un prodotto è in una lingua che non capisci......non lo compri. Tipo se trovo un gioco SOLO in cinese (e io non saprei leggere manco "involtino primavera" che l'ho letto 1000 volte) perché dovrei aver diritto ad uno sconto? Non è un prodotto per me. Tipo anche un simulatore estremamente realistico di elicottero senza manuale o tutorial, ergo DEVI sapere pilotarne uno IRL. Perché scontarlo per i "comuni mortali"?
e poi sono io che faccio le crociate
due fiere pagine di : "fanno bene a non tradurre i giochi in italiano!"
(quanto mi diverto! )