NEW GOTY INCOMING
Visualizzazione Stampabile
Io ho la versione Beta (ovviamente) già da quasi un anno, potevano farlo uscire un pochettino prima :facepalm:
Vi assicuro che non vi deluderà.
è ovviamente divinity adattato alle regole d&d e non d&d puro (per quello si usano altre cose come roll20)...puoi aggiungere mappe, customizzare gli npg, usare tutti i dadi del d20...insomma darebbe una maggiore immersione in una sessione di gioco quindi sì, come dicevo, consente di giocare campagne d&d; a riprova di questo in uno degli update la larian ha portato il game master mode alla wizard che ha dato poi l'autorizzazione ad usarlo per la campagna d&d "lost mines of phandelver".
Qui una sessione di gioco con matt mercer (lo stesso tipo che fece anche una sessione con vin diesel dove era chiaramente lui il miglior attore 8) https://www.youtube.com/watch?v=SNxDMZhiGtU
Di un eventuale traduzione ITA si sa nulla?
per adesso si sa che, come per il lancio del primo divinity os, l'italiano non c'è.
Dal kickstarter:
"Divinity: Original Sin 2 is currently in development for PC in English. Subtitles will be available in German, French, and Russian. Other platforms and languages may be announced at a later stage, once development is more advanced.
Bisognerà vedere se qualcuno aggratis , come l'altra volta, si mette a farla...ma arriverà molto dopo cmq..sempre che arrivi
Ma non era successo un mezzo casino con la traduzione del primo? O sto confondendo i giochi
Inviato dal mio Redmi Note 3 utilizzando Tapatalk
Mezzo casino tipo ?
Edit: niente mi confondevo proprio Mea culpa
Inviato dal mio Redmi Note 3 utilizzando Tapatalk
Non che la traduzione stessa non fosse un mezzo casino :asd:
Quello che ricordo io è che ce ne fu prima una non ufficiale fatta dai CDP veramente imbarazzante con parti fatte in vari dialetti e poi venne quella ufficiale fatta da altri e rilasciata con Steam
Inviato dal mio ASUS_T00Q utilizzando Tapatalk
Se non ricordo male uscì una prima traduzione di D:OS che disinstallai subito perchè effettivamente era tutto tradotto in vari dialetti, tipo che le guardie di Cysel parlavano in romanaccio e i marinai in napoletano.... una roba fastidiosissima :asd:
Poi venne rilasciata quella "ufficiale" che personalmente ho trovato faata bene.
Non è tanto un problema di discrepanza è che se si ascolta l'audio capisci che alcune frasi o parole le hanno proprio tradotte in modo sbagliato :asd:
Poi per carità è giocabilissimo e non si "perde niente" in virtù del fatto che il gioco narrativamente non ha nulla da dire.
Intendevo quello. al netto di Arrabattamenti come "origomanti" che non riesco proprio a digerire.
Mi vien poi da chiedermi come abbiano tradotto la battuta sul sesso del vecchio sindaco. (Non dovrebbero aver avuto problemi invece su quella riguardante il nostro Rocco nazionale a meno che non abbiano sconsideratamente tradotto il nome proprio)
Narrativamente forse no ma la ricercatezza lessicale fa parte della caratterizzazione di certi personaggi (come Arthu) così come modi particolari di parlare lo sono di altri. A conti fatti a volte per forza di cose a volta per carenze si perde parecchio.Citazione:
Poi per carità è giocabilissimo e non si "perde niente" in virtù del fatto che il gioco narrativamente non ha nulla da dire.
non so se può interessare a qualcuno, stanno facendo uno stream su twitch https://www.twitch.tv/larianstudios sul game master mode
ho finito l'altro ieri il primo, bellissimo.
Avrei acquistato il secondo al day one a prezzo pieno, se lo avessero localizzato in italiano.
Pazienza, se lo tengono.
Non esserne troppo sicuro. A giudicare dalla beta è molto più massiccio e difficile da tradurre. Se anche qualche buon'anima ci proverà ci vorrà parecchio tempo.
Senza contare che il numero elevatissimo di diramazioni dei dialoghi richiederanno un beta testing molto pesante.
Rispetto al primo Original Sin il seguito è su tutt'altro ordine di grandezza in quasi tutti gli aspetti.
Da questo momento in poi non prenderò mai più un gioco con accesso anticipato. E' un'assurdità che ti facciano pagare un gioco a prezzo pieno quando non è ancora finito e poi ti facciano aspettare anche un paio d'anni per gioco completo sempre allo stesso prezzo.
Molto probabilmente neanche lo giocherò.
più che altro non si capisce cosa voglia dire...cioè il gioco ad accesso limitato non è completo e lo sanno anche i sassi (oltre ad essere evidenziato chiaramente nelle note di steam nella pagina del gioco stesso); se poi ci si riferisce al fatto della lingua non mi pareva fosse mai stato promesso l'italiano, nel kickstarter mettevano la possibilità di tradurre i sottotitoli in altre lingue oltre all'inglese,tedesco, francese e russo senza dare alcuna certezza (e senza nominare la nostra lingua)...c'è poi da dire che il gioco, pur essendo in accesso limitato, sembra già essere molto bello e coinvolgente (ancora non l'ho fatto partire pur avendolo acquistato dunque non do pareri personali)...non vedo nessun motivo di lamentela questa volta (a parte l'annosa questione localizzazione)
E' semplicemente delirio. Evidentemente sfugge che l'accesso anticipato non serve a farti giocare e divertire prima degli altri comuni mortali bensì è un betatesting atto a raccogliere segnalazioni di bug e feedback dagli utenti per aggiustare, modificare e ribilanciare il gioco prima dell'uscita migliorandolo e limandone i difetti. Uscita che fra l'altro è perfettamente in linea con gli annunci del KS e non è stata posticipata (ma anche se fosse chi se ne frega, ci sono titoli su Steam che sono in beta da anni).
No, se lo tengono
A parte gli scherzi. Sono in grado di leggere perfettamente l'inglese, non di ascoltarlo.
Un gioco con una tale quantità di testo deve essere giocato nella propria lingua madre.
Oppure si deve conoscere l'inglese come la propria lingua madre, e non credo sia da tutti qua in Italia
Quindi no, io mi devo divertire, non stressare.
Inviato dal mio Lenovo K53a48 utilizzando Tapatalk
:nonsifa: aguzzino! ma lo sai che i sotto titoli di un gioco così possono costare anche due o tremila euro? come quaranta o cinquanta copie vendute al dayone
gli vuoi togliere la pizza di bocca? :faggomicida:
(per giochi con moltissimi dialoghi, tipo i deponia, anche quindici o ventimila con un doppiaggio eseguito da doppiatori professionisti e blasonati)
Ragazzi state piangendo nel posto sbagliato però, se volete "protestare" per la mancata localizzazione penso sia molto piu utile farlo nel forum degli sviluppatori che qua eh... :asd:
mai visto una rappresentazione più fedele del termine "man child"
alla fine voice-over completo
https://www.youtube.com/watch?v=DWCpzzG8dtE
nuovo trailer con una breve immagine del protagonista non morto https://youtu.be/bTWTFX8qzPI
Badass :rullezza:
speriamo mettano l'abilità one man army (simile ma purtroppo non uguale a lone wolf) fin dal primo livello, ora nell'EA si può acquisiredall' 8° livello vanificandola un po'(oltre a non dare tutti i bonus che dava lone wolf)...non mi dispiacerebbe fare la campagna con il personaggio non morto in solitaria (almeno dal punto di vista ruolistico non me lo vedo attorniato da elfi e nani)