cos'è, un rituale di evocazione per antonino ?
cos'è, un rituale di evocazione per antonino ?
Rituale riuscito
io sto con Anton, per me il parlato in ITA sarebbe la ciliegina
--------------------------------------------------------------------
MyBlog: Solo x Gioco - Racconti di un Giocatore in Solitario
--------------------------------------------------------------------
Since 12-07-2002 +4.719 messaggi
--------------------------------------------------------------
"The man in black fled across the desert and the
gunslinger followed." Stephen King - The Gunslinger
--------------------------------------------------------------
se lasciati a se stessi i problemi tendono a risolversi da soli, se così non accade, allora è meglio lasciar perdere il tutto e passare ad altro.
- gli ignoranti ignorano -
grazie, ma fregaggente
la cosa divertente è vedere scoppiare i fegati esterofili che amano essere colonizzati ( e che attaccano dei pipponi! )
comunque, giocare senza sub: "per tutto il resto c'è mastercard"
non ho ancora preso RDR2 perché ero rimasto sciokkato dal primo: la trama andava avanti con le chiacchierate a cavallo, per leggere i sub microscopici finivo sempre fuori strada
Non piangere sangue se non c'è l'italiano doppiato=amare di essere colonizzati.... ok
Io la chiamo cultura, che male non fa. E' la migliore arma contro l'ignoranza dilagante in questo paese come in molti altri.
Se tutti imparassimo un paio di lingue e culture vivremmo tutti meglio.
E come detto, se ci fosse l'italiano doppiato ovunque (fatto bene) tanto di guadagnato, ma se non c'è me lo godo lo stesso e anzi mi serve per tenere allenato l'orecchio per altre lingue.
Davvero tutto sto astio per le lingue altrui proprio non lo capisco...
Ultima modifica di Spidersuit90; 25-05-19 alle 16:08
+22.437 Messaggi dillà...
Il mio blog: Notti a (Video)Giocare <- (100% ADS FREE!!)
CPU: i7-11700K@5GHz|GPU: RTX-4070 Super Trinity |RAM: 64GB DDR4@3200MHz|SSD: 980 Pro + 2x 970EVO Plus|HOTAS Warthog|TrackIR 5|
E ci sta, ma dare dell'esterofilo che non vede l'ora di farsi colonizzare anche no...
Forse a queste persone farebbe bene farsi un giro per il mondo, che non si limita ai confini nazionali.
La cultura dovrebbe essere oggetto di vanto in un persona, non di vergogna. Mortificare chi ha studiato delle lingue dandogli del traditore della patriah(perchè io questo ci leggo quando uno mi dice che non vedo l'ora di farmi colonizzare) è oltre che vergongnoso, anche da ignoranti per quanto mi riguarda.
Capisco il volere un gioco tradotto, capisco l'avere poca sbatta di studiare una lingua nuova (che poi l'inglese è tra le più semplici che ci siano, penso), ma l'offendere qualcuno perchè, tutto sommato, riesce ad adattarsi anche no...
Un giorno i neuroni colonizzeranno la testa di antonino.
Nel mentre non perdete tempo a rispondergli.
sai, non ti metto in ignore perché fai troppo bene al mio ego
tornando (quasi) seri:
mi domando quanto non mi spiego io e quanto certi individui non vogliono capire, il problema non è la conoscenza delle lingue
provo di nuovo:
vi sembra che ci sia una logica in robe come questa?
https://store.playstation.com/it-it/...d=em-st-190719
se non riuscite a trarre le conclusioni, a questo punto è provato che non è colpa mia
Anton, te lo rispiego portando anche quel gioco come esempio:
-primo, è un indie. Davvero tu pretendi che una SH faccia doppiare il gioco? Con quale logica? Perchè? Per farlo meglio fruire a te? E tutte le altre lingue cosa sono, più stronze di noi che non meritano il doppiaggio? Sai che la cosa è un poco presuntuosa sì?
-secondo, il caso dei giochi non indie: http://www.aesvi.it/cms/charts.php?dir_pk=206
Ti invito a guardare i giochi più comprati, settimanalmente e mensilmente... potrai notare che, a parte le nuove uscite, i giochi che vendono di più sono i FIFA, i COD e GTA5 (e non per il single, ovviamente quest'ultimo).
Secondo te perchè quelli di CP2077 dovrebbero spendere, di nuovo, a debito per il doppiaggio di un gioco che prevede centinaia di dialoghi? Perchè? Non caga soldi come Ubisoft e EA, ricordalo. Di nuovo, pretendere per certi giochi il doppiaggio lo trovo abbastanza presuntuoso.
Tu pensa che molte SH italiane addirittura creano i giochi in inglese e nessun'altra lingua, indovina perchè?
Se ancora pensi che non ci sia una logica in ciò, ma che sia solo antipatia per la nostra lingua, allora il problema non sono le SH, ma sei tu che per una qualche strana ragione pretendi che tutto il mondo si pieghi a noi italiani per qualche stranissima ragione. La nostra lingua sarà anche una delle più belle, ma è una delle meno parlate, tra le più difficili da imparare/insegnare. L'inglese è alla portata di tutti e con 3 tempi verbali te la puoi cavare egregiamente ovunque nel mondo.
Ora, se vogliamo continuare con la manfrina che l'italiano debba esserci obbligatoriamente in tutti i vg (perchè? Bhò) allora lascio perdere. I mulini a vento li lascio ad altri. Per me il discorso finisce qui. Non ti azzardare mai più però a dare del traditore della patria a chi non si fa problemi se non c'è il doppiaggio ita nei vg.
Le tue pretese sono illogiche e irrazionali, numeri alla mano. Lasciamo stare l'amor di patria per le politiche.
Ultima modifica di Spidersuit90; 26-05-19 alle 08:41
Quale parte del "Nel mentre non perdete tempo a rispondergli" non era chiara ?
e chi si priva dei giochi non doppiati in ita?
sono io che mi esprimo dannatamente male o non sapete leggere?
a me, di solito, i sub bastano e avanzano, anni fa giocavo anche roba solo in inglese e magari senza sub (che non fossero troppo testuali e pieni di slang, of course)
per gli indie mi accontento sempre, basta che non localizzino anche in turco e olandese ma non in ita (chi diceva che si fanno sempre e bene i loro conti? ), se volete chiamatelo pure sovranismo ludico
sta di fatto che un tripla A doppiato in tutte le lingue meno che in ita lo compro quando esce in un bundle
e CDP non venitemi a dire che è una piccola SH con le pezze al culo
I testi in italiano ci sono, non ho capito a che conlusione dovrei arrivare
Il doppiaggio è solo in inglese e per un indie mi sembra normalissimo. Se ci fosse il doppiaggio in turco e non in italiano potrei pure capire il sentirsi offesi, ma quando c'è solo l'inglese è una scelta dettata dal budget. Normalissimo.
EDIT:
Su Steam solo lo 0,72% degli utenti utilizza l'italiano come lingua.
https://www.statista.com/statistics/...user-language/
Ultima modifica di Lars_Rosenberg; 26-05-19 alle 10:51
io uso l'inglese per l'audio, anche quando c'è il doppiaggio ita
non lo so, lo preferisco: il gioco (ma anche i film o le serie tv) nasce in quella lingua, è quella "nativa", non mi piacciono le traduzioni...
ovvio che poi attivo i sottotitoli in italiano, anche perchè in giochi concitati, non c'è tempo di star lì a leggere e comprendere (chè lo puoi anche sapere bene, ma non è la tua lingua e ci vuole più tempo a leggere...)
per altri, non ho problemi: mi sono giocato LiS audio e scritto in inglese, con molto slang, anzi, mi serve anche, tanto è un AG, ho tempo
stessa cosa per le serie tv: se è danese, la guardo in danese
so' scelte
ma privarsi di un qualcosa che ci piace per limiti della lingua, oggi, è anacronistico oltre che denotare (a scelta) ignoranza o sciovinismo