Sarei quasi (ma quasi) d'accordo:
Del resto troppo spesso traduzioni e doppiaggi sono approssimativi, tanto che c'e' gente che investe del tempo per creare traduzioni amatoriali.
Also: Giocando il mio Inglese e' migliorato molto di piu' che in 8 anni di scuola.
+22.437 Messaggi dillà...
Il mio blog: Notti a (Video)Giocare <- (100% ADS FREE!!)
CPU: i7-11700K@5GHz|GPU: RTX-4070 Super Trinity |RAM: 64GB DDR4@3200MHz|SSD: 980 Pro + 2x 970EVO Plus|HOTAS Warthog|TrackIR 5|
Anche se ha ragione, che sia maledetto!
Acer Predator XB270HU • be quiet! Dark Base 700 • EVGA SuperNOVA 850 P2 • MSI Z170A GAMING M7 • Core [email protected] • 32GB Corsair LPX DDR4 3000Mhz CL15 • MSI GTX 1080 TI Gaming X 11G • Creative Sound Blaster Z • SSD Samsung 960 PRO 512GB + 850 PRO 512GB + 840 PRO 512GB • Corsair M65 RGB Gaming • Corsair Vengeance K70 • Z-2300 THX • Sennheiser G4ME One
Profilo Battlefield 1 Profilo For Honor SCAMBIO questi giochi ಠ_ಠ
Per quanto il mio inglese debba molto al manuale di Civilization, il commento del tizio non ha certo scopi "educativi": ai brasiliani non vuol far imparare l'inglese?
Insomma qualcuno sa cosa abbiamo fatto per farlo rosicare?
+22.437 Messaggi dillà...
Il mio blog: Notti a (Video)Giocare <- (100% ADS FREE!!)
CPU: i7-11700K@5GHz|GPU: RTX-4070 Super Trinity |RAM: 64GB DDR4@3200MHz|SSD: 980 Pro + 2x 970EVO Plus|HOTAS Warthog|TrackIR 5|
+22.437 Messaggi dillà...
Il mio blog: Notti a (Video)Giocare <- (100% ADS FREE!!)
CPU: i7-11700K@5GHz|GPU: RTX-4070 Super Trinity |RAM: 64GB DDR4@3200MHz|SSD: 980 Pro + 2x 970EVO Plus|HOTAS Warthog|TrackIR 5|
Ritieni che un problema sia la qualità della traduzione. Se questa non va bene si può cercare di migliorare. Sul vendere di più non saprei dirti. A me da un po' fastidio questa crociata serrata contro le traduzioni a priori. Neanche si perdesse chissà quale grande quantità di sfumature, le tanto adorate sfumature, in ogni singolo prodotto localizzato.
Io non ho capito questa tendenza negli ultimi anni a tirare peste e corna, solo con l'inglese tra l'altro, giusto perché è una lingua franca. Tutti amanti dei particolari sono diventati.
No, non credo sia la qualità delle traduzioni a far vendere meno qui da noi: La gente interessata i giochi li compra a prescindere dalla qualità della traduzione (poi magari attende la patch o la traduzione ufficiale).
Beh, alle volte quelle sfumatue sono tutto: Cambiano totalmente il tono o anche il senso di un discorso. Certo, per capirlo però c'è bisogno di una discreta padronanza della lingua di albione.
+22.437 Messaggi dillà...
Il mio blog: Notti a (Video)Giocare <- (100% ADS FREE!!)
CPU: i7-11700K@5GHz|GPU: RTX-4070 Super Trinity |RAM: 64GB DDR4@3200MHz|SSD: 980 Pro + 2x 970EVO Plus|HOTAS Warthog|TrackIR 5|
Qui voglio arrivare: certe sfumature potresti comunque non capirle perché non vivi la vita del posto e della lingua di origine e potresti comunque essere costretto all'uso di spiegazioni aggiuntive . Immagino che tutti i detrattori siano uberpro e muoiano dentro se si perde qualcosa.
Cioè gente, non conosciamo tutto l'universo e qualche spiegazione aggiuntiva ci serve per comprendere concetti di altre culture persino facenti parte della nostra lingua madre e varie sfaccettature, figuriamoci per una seconda lingua. È necessaria tutta sta crociata?
Non necessariamente, basta conosce i "modi di dire" e le espressioni colloquiali inglesi. In pratica ti basta aver visto 2/3 serie TV in lingua originale (sottotitolate) per capire che un discorso appena storto in un dialogo è figlio di una traduzione fatta approssimativamente.
Le crociate non sono mai necessarie, su questo siamo d'accordo.
Poi oggi il lamentarsi della qualunque è si moda
+22.437 Messaggi dillà...
Il mio blog: Notti a (Video)Giocare <- (100% ADS FREE!!)
CPU: i7-11700K@5GHz|GPU: RTX-4070 Super Trinity |RAM: 64GB DDR4@3200MHz|SSD: 980 Pro + 2x 970EVO Plus|HOTAS Warthog|TrackIR 5|