Senza contesto è difficile dare la giusta sfumatura.
Potrebbe anche essere tradotto con essere a proprio agio
Oppure con far parte di (ma in questo caso devi esplicitare di cosa)
Per spiegarla con un esempio, se il soggetto che parla è cocoon e la frase è "This is the best group of translators in the world, do I look like someone who belongs?" la risposta è no.
Sicuro di averla copiata giusta, cocun?
Strip chart=?
grafico a linee, a strisce? non corrisponde a niente
Grafico a dispersione
Grafico spogliarello
Non è scatter plot quello?
https://www.wikiwand.com/en/Scatter_plot
- - - Updated - - -
Se se
direi grafico a linee, ma non lo ho mai incrociato
Quindi non si trattava solo di ritardo, c'è anche crassa ignoranza.
Che sorpresa.
Bel topic cmq.
Mr Pink, Guerriero da tastiera !!! Profilo su steam.
Lista chiavi Steam
Problemi con l'inutile svapo o altri? La soluzione è qui.
Nella statistica l'ho visto anche chiamare stripchart senza traduzione