Il primo lo giocai metà in inglese, poi uscì la traduzione con patch ufficiale e lo ricominciai tutto in italiano.
In effetti non era la stessa cosa, ma lo trovai un lavoro davvero ben fatto si erano sbattuti tantissimo anche perchè il gioco era pieno di slang, giochi di parole che era impossibile farne una "semplice" traduzione.
D:OS2 è la stessa cosa solo che, imho, rispetto al primo il livello di scrittura è di gran lunga superiore per questo son curioso di vedere come han lavorato.
Giocarlo in inglese non è un grosso problema, anche se non è immediato come leggerne i testi in ita
Per dire PoE2 l'ho messo in inglese talmente è brutta la traduzione in italiano...