Fixed.
Per quanto una traduzione possa essere fatta bene ci sono comunque molte espressioni e modi di dire Inglesi che non possono essere tradotti in italiano senza doverli adattare. Di conseguenza a giocare in italiano un gioco nativo inglese ci puoi solo che perdere
Se quando leggi un testo in inglese devi perdere più di un microsecondo per fare la traduzione probabilmente la tua conoscenza di quella lingua non è così buona come tu pensi. Io con la pratica adesso leggo e ascolto direttamente in inglese e comprendo il senso del testo senza dover passare all'italiano -> Fatica Zero, salvo che non ci sia qualche termine che non conosco (ma li bastano 2 secondi con il traduttore di google).
Ache l'intrattenimento può essere istruzione, anzi: Imparare divertendosi è la maniera migliore.
Nel mio caso, l'esser cresciuto in un periodo in cui i giochi erano quasi solo esclusivamente in inglese è stata una opportunità di imparare una cosa che poi mi è stata utilissima sia nella vita che nel lavoro divertendomi (l'alternativa era passare ore e ore di sbattimento su i libri a casa e/o in classe con quella strxxa della mia proff di inglese).
Capisco poi che uno fotteseghi di imparare qualcosa e voglia solo rilassarsi dopo 12 ore di turno alle cave a spaccare sassi a martellate (ese), però cazzarola: a quel punto molla gli RPG e datti a CoD o Fifa eh!![]()