finita di vedere la sesta
finita di vedere la sesta
--------------------------------------------------------------------
MyBlog: Solo x Gioco - Racconti di un Giocatore in Solitario
--------------------------------------------------------------------
Since 12-07-2002 +4.719 messaggi
--------------------------------------------------------------
"The man in black fled across the desert and the
gunslinger followed." Stephen King - The Gunslinger
--------------------------------------------------------------
Non ho letto i libri né giocato i giochi. Devo ammettere che si fa fatica a seguire. Dovevano starci più attenti a 'sta cosa, perchè andando avanti con gli episodi le cose migliorano (come c'è da aspettarsi), ma non abbastanza.
sono solo alla seconda, non mi convince la mossa di mettere le canzoni di Dandelion in versione pop, è un po' straniante. Però i motivetti funzionano
Bene, per un errore dell'app ho visto la quarta prima della terza
In effetti mi sfuggiva come si fosse passati da Yennifer cessa alla controparte gnocca da un episodio all'altro, senza alcun accenno al come e perché
Inviato dal mio Redmi Note 5 utilizzando Tapatalk
allora la serie non è la più bella mai fatta, di certo ha i suoi momenti no e le sue debolezze: alcuni mostri in cgi davvero brutti, la resa di Geralt sotto effetto delle pozioni è brutta, potevano benissimo fargli gli occhi da gatto senza problemi e sarebbe stato meglio, troppo poco spazio al lavoro da Witcher e ai relativi combattimenti, soprattutto io avrei voluto vedere molto di più all'opera i Segni, Aard a parte e forse una volta Axii non li ha mai praticamente usati. Però nel complesso mi aspettavo molto di peggio, io sono discretamente soddisfatto.
questo problema dei Segni nell'ultimo episodio mi ha fatto gridare alla TV
in inglese invece è un capolavoro eh?! penso che il testo l'abbia scritto un bambino di 9 anni......e l'unica volta in cui era preferibile cambiare il testo no, anche in italiano la traduzione è letterale............e fa ridere
voi ditemi che diamine di senso ha "valle abbondante" ma cazzo dagli del pane al tuo Witcher, se hai finito i soldi, ma cosa gli regali una valle abbondante? dove se la mette la valle abbondante? ci sta in tasca?
spero di aver capito male io, forse c'è un significato nascosto o un collegamento che non trovo io, per favore spiegatemi
In italiano lo hanno semplificato molto il testo, non che quello originale fosse 'sta gran poesia, ma ci poteva stare.
Per dire un "While the devil’s horns Minced our tender meat" è stato tradotto con un "Mentre il demone con forza ci attaccò"
La valle dell'abbondanza è inteso come luogo eh
E ha senso se rapportata al racconto, dove il luogo dove cacciano il silvano era chiamato cosi per via dei raccolti esageratamente ampi
Ah...
Io avevo capito: "Dona un soldo al tuo Witcher, ovale e abbondante" e non mi ci sono fatto troppe domande...
Inviato dal mio P01MA utilizzando Tapatalk
Ma come "ovale"?
ovale
cmq la più bella è la versione giapponese
--------------------------------------------------------------------
MyBlog: Solo x Gioco - Racconti di un Giocatore in Solitario
--------------------------------------------------------------------
Since 12-07-2002 +4.719 messaggi
--------------------------------------------------------------
"The man in black fled across the desert and the
gunslinger followed." Stephen King - The Gunslinger
--------------------------------------------------------------
A me sta garbando parecchio, sono solo alla sesta. Ammetto però di essere un fanboy del più lerci quindi non ci fate caso.
Inviato dal mio VTR-L09 utilizzando Tapatalk
A me è piaciuta molto e oltre le scelte discutibili del cast l'altra cosa che mi sento di criticare sono alcuni effetti un po' troppo low cost e il drago soprattutto non mi ha convinto.
Restarting