I nomi dei personaggi sono uguali, quelli degli oggetti no, anzi semmai giocando in italiano perde un po' il guizzo dei riferimenti italiani che fanno ridere proprio perché tradotti in inglese (King Bible, Eight the Sparrow ecc.)

O Nduja Fritta Tanto che in italiano è solo Nduja Fritta e si perde la frecciatina agli NFT

Essenzialmente la traduzione l'hanno messa solo per evitare le recensioni "1 stellina perkè non ciè in itagliano!!1"