si parla di un sacco di nomurate e chi ha giocato a ff7 rimarrà abbastanza schifato. Preparatevi
si parla di un sacco di nomurate e chi ha giocato a ff7 rimarrà abbastanza schifato. Preparatevi
come la vedete questa differenza che ora i personaggi con attacchi non a distanza possano letteralmente volare e rimanere in aria? https://x.com/tifabro/status/1760889036959326650?s=20
Che va bene così
è semplicemente una meccanica di gameplay, nel video abusata per fare la scenetta simpatica
Va bene cosi', viva il gameplay, e in asia l'hanno capito bene da quel di' e non se la menano
O magari ha equipaggiata la long range materia
si forse era meglio tipo cloud che lancia le "folate di vento" con la spada se i nemici sono in aria/distanti ci stava una cosa del genere ecco
Tifa mena e quindi per menare deve "volá"
-----
Ma quindi, non ricordo se già ne avevamo parlato qua...
Mi pare di aver capito..da fonti di gente che capisce il giapponese e l ha recensito...che sia meglio alla fine giocarmelo in inglese, come feci col primo remake...
Perché:
L'inglese lo capisco senza problemi il che significa che non devo leggere sottotitoli tutto il tempo.
I sottotitoli inglesi cmq non corrisponderebbero all audio giappo quindi mbof.
I sottotitoli italiani (e qui sta il fatto) non sono nemmeno quelli fedeli al giapponese, quindi non funzionerebbe la soluzione (che pure mi intrigava) di giocarlo in audio giappo con sub ita.
Quindi alla fine,visto che il giapponese mi pare resti "inaccessibile" come contenuto, lo gioco in inglese come il primo e fanculo
in realtà i sottotitoli in italiano si rifanno ai dialoghi giapponesi mentre audio e sub in inglese vanno per i fatti loro e sono "meno fedeli". quindi se vuoi goderti il gioco al meglio metti audio in giapponese e sottotitoli in italiano
adoro sempre di più i minigiochi di FF VII Rebirth
https://x.com/Genki_JPN/status/1761040685770371438?s=20
sono ipnotizzato
https://x.com/Genki_JPN/status/1761036902482980935?s=20
Cioè ditemi se il giapponese non è la lingua ideale per giocare questo gioco
https://x.com/FFVIIR_CLOUD/status/17...651800203?s=20
Eh, in teoria avevo letto/sentito questa cosa che dici tu.
E ho pensato "ok me lo gioco in jappo con sub ita"
Poi ho sentito pareri di chi il giapponese lo sa e l ha giocato, e che dice che quanto scritto in italiano non rende in realtà granché bene quello che si sta dicendo in giapponese, risultando anche in frasi poco esplicative dove invece il giapponese sarebbe chiaro (alludevano a cose di "lore" etc)
Bo...
- - - Aggiornato - - -
La voce giappa da "nero" fa un po' strano..sembra caricaturizzarlo male ..preferisco come suona in inglese onestamente (che pure è "barrettoso" , tutto sempre grintoso e caricato, ma secondo me con più gusto)
io ho sentito che tutti quelli che hanno recensito il gioco lo hanno giocato con l'audio giapponese e i sottotitoli ita. Ma devo rendere atto che l'audio inglese mi piace davvero, le voci sono davvero azzeccate. Quindi se non hai problemi con la lingua inglese puoi giocarlo come ti pare
Quindi chi sa parlare giapponese dice cazzate?
Tu sai parlare giapponese? No perche' suoni molto sicuro di quello che dici quindi puoi confermarlo direttamente?
Un esempio che per esempio ho sentito fare:
in italiano RedXIII non chiama chi sapete voi (evito spoiler) "nonno" ma con un abbreviativo del suo nome personale, come fossero "amici" e non legati da invece quel rapporto che sapete voi
Fedelissimo eh