e chi si priva dei giochi non doppiati in ita?
sono io che mi esprimo dannatamente male o non sapete leggere?
a me, di solito, i sub bastano e avanzano, anni fa giocavo anche roba solo in inglese e magari senza sub (che non fossero troppo testuali e pieni di slang, of course)
per gli indie mi accontento sempre, basta che non localizzino anche in turco e olandese ma non in ita (chi diceva che si fanno sempre e bene i loro conti?), se volete chiamatelo pure sovranismo ludico
sta di fatto che un tripla A doppiato in tutte le lingue meno che in ita lo compro quando esce in un bundle
e CDP non venitemi a dire che è una piccola SH con le pezze al culo![]()