Come detto prima se la memoria non mi inganna tempo fa lessi che per quanto riguarda i gdr in Polonia il mercato tirava il triplo che in Italia.
Sul doppiaggio non ne sarei così sicuro. Ha costi davvero molto, molto alti (che influiscono anche sulla scrittura del gioco, molto più concisa e spiccia proprio per contenere la spesa del VO) e spesso tripla A, vedi The Witcher 2 e 3 ma anche i Dragon Age, hanno solo i sottotitoli.
Che nessuno lo faccia per simpatia/antipatia è lapalissiano, è un mero discorso di soldi. Gli euro italiani valgono tanto quanto quelli polacchi e cechi ma se non sono abbastanza per coprire i costi e fornire un margine di guadagno significativo la localizzazione non viene fatta (senza contare che nel mercato già risicato buona parte i giochi li compra lo stesso anche se sono in inglese quindi delle vendite le fai in ogni caso).