Ci ho giocato un'oretta ieri sera ..per essere un traduttore automatico è fatta bene ( avevo letto infatti nella discussione su rpg italia che la qualità della traduzione di questo DeepL era comunque discreta e migliore di un Google translator o simili ,evidentemente essendo a pagamento funziona meglio )..in alcuni casi mi sono anche meravigliato della qualità, è possibile infatti fare un confronto con la lingua originale perché si può switchare lingua premendo un semplice tasto..naturalmente è un prodotto che andrebbe revisionato e corretto. Capitano a volte parole non tradotte o tradotte con vocaboli che rendono si l'idea ma che con qualche sinonimo più azzeccato renderebbero indubbiamente la qualità del prodotto migliore.secondo me se avete già il gioco ( come nel mio caso ) ci potete giocare tranquillamente perché ripeto nel complesso non è male al netto dei difetti già elencati,se dovete acquistarlo apposta magari è meglio aspettare qualche ulteriore revisione ( mi pare che i ragazzi di Rpg Italia ci stanno comunque lavorando su anche se non so con che tempistica. )