Appunto, tu dai per scontato che sia la versione italiana quella errata. E se in giapponese (ossia l'edizione originale) dicesse "salviamoci la pelle" e fosse l'edizione in inglese quella errata?
Potrebbe essere anche che magari in giapponese "salviamoci la pelle" si dica con una frase molto lunga, quindi l'inglese dovendo rispettare la lunghezza della scena ha dovuto inserire una frase molto più lunga, l'italiano essendo solo sub ha potuto usare la traduzione fedele
Inviato dal mio HUAWEI VNS-L21 utilizzando Tapatalk