Citazione Originariamente Scritto da Darkless Visualizza Messaggio
Qualcosa ? Per come è originale si perde moltissimo a dir poco. Hanno utilizzato i dialoghi ed il modo di parlare, a partire dalla costruzione stessa delle frasi financo ai singoli vocaboli, come metodo principale di caratterizzazione dei personaggi. E' un inglese tostissimo da digerire e che in molti punti è proprio intraducibile senza perdere buona parte di quello che voleva trasmettere (basti pensare ai pozzi aprlanti, ma anche ai sourcerer stessi).



Jahan probabilmente sì. Madora però no dai. E' ben caratterizzata ma non fino a quel punto. Anche Wolgraff aveva potenzialità. Avere in party lui e Jahan dopo che riacquisisce la voce è uno spasso degno dei banter bioware dei tempi d'oro, peccato che avvenga quasi a fine gioco e che il personaggio sia stato messo in piedi frettolosamente per quanto risulti anche originale.

Da quel punto di vista nei dialoghi la traduzione perde parecchio, ma è ovvio..tra l'altro la enhanced edition è pure parlata e te ne accorgi subito.
Diciamo che rispetto alla maggior parte delle traduzioni che paiono fatte col traduttore di google, questi si son sbattuti parecchio.


I personaggi mi son piaciuti tutti, forse Bairdotr mi è piaciuta poco, ma gli altri 3 li ho trovati decisamente superiori a quelli di PoE nonostante parlassero pure di meno.