
Originariamente Scritto da
Dies Irae
Le cose sono semplici; EA ha rifiutato il preventivo di localizzazione completa fornito da Synthesis perchè il mercato italiano non giustifica un adeguato margine di rientro nei costi. Non credo ci sia da biasimarli; abbiamo dei costi di doppiaggio fra i più elevati al mondo (ribadisco: al mondo) e le vendite muovono sempre meno copie (la situazione è precipitata rispetto anche solo a due o tre anni fa, quando già allora si facevano numeri tutt'altro che entusiasmanti e ben lontani dal boom del primo decennio degli anni duemila). A questo punto, vista la preoccupante direzione intrapresa dai titoli AAA non mi sorprenderebbe se in futuro saranno seguiti altri illustri esempi recenti rilasciati con testi esclusivamente in inglese, riportando la fetta di mercato italiano a una condizione simile a quella anni novanta, in cui un gioco tradotto rappresentava non la regola bensì l'eccezione. Prima di puntare il dito contro il publisher che non si mette a fare beneficenza direi di prendersela col mancato ricambio generazionale dei videogiocatori tradizionali (condizione comunque condivisa col resto del globo).